TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 19:7

Konteks
19:7 Respect the Lord and make careful decisions, for the Lord our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.” 1 

Ayub 34:19

Konteks

34:19 who shows no partiality to princes,

and does not take note of 2  the rich more than the poor,

because all of them are the work of his hands?

Markus 12:14

Konteks
12:14 When they came they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality 3  but teach the way of God in accordance with the truth. 4  Is it right 5  to pay taxes 6  to Caesar 7  or not? Should we pay or shouldn’t we?”

Kisah Para Rasul 10:34

Konteks

10:34 Then Peter started speaking: 8  “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, 9 

Roma 2:11

Konteks
2:11 For there is no partiality with God.

Galatia 2:6

Konteks

2:6 But from those who were influential 10  (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 11 ) – those influential leaders 12  added 13  nothing to my message. 14 

Efesus 6:9

Konteks

6:9 Masters, 15  treat your slaves 16  the same way, 17  giving up the use of threats, 18  because you know that both you and they have the same master in heaven, 19  and there is no favoritism with him.

Kolose 3:25

Konteks
3:25 For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 20  and there are no exceptions. 21 

Kolose 3:1

Konteks
Exhortations to Seek the Things Above

3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Pengkhotbah 1:17

Konteks

1:17 So I decided 22  to discern the benefit of 23  wisdom and knowledge over 24  foolish behavior and ideas; 25 

however, I concluded 26  that even 27  this endeavor 28  is like 29  trying to chase the wind! 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:7]  1 tn Heb “and now let the terror of the Lord be upon you, be careful and act for there is not with the Lord our God injustice, lifting up of a face, and taking a bribe.”

[34:19]  2 tn The verb means “to give recognition; to take note of” and in this passage with לִפְנֵי (lifne, “before”) it means to show preferential treatment to the rich before the poor. The word for “rich” here is an unusual word, found parallel to “noble” (Isa 32:2). P. Joüon thinks it is a term of social distinction (Bib 18 [1937]: 207-8).

[12:14]  3 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”

[12:14]  4 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.

[12:14]  5 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[12:14]  6 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.

[12:14]  sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.

[12:14]  7 tn Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[10:34]  8 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  9 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.

[2:6]  10 tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.

[2:6]  11 tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).

[2:6]  12 tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.

[2:6]  13 tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.

[2:6]  14 tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.

[6:9]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:9]  16 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.

[6:9]  17 tn Grk “do the same things to them.”

[6:9]  18 tn Grk “giving up the threat.”

[6:9]  19 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”

[3:25]  20 tn Grk “that which he did wrong.”

[3:25]  sn It is a common theme in biblical thought that punishment for sin involves being fully given over to its consequences (cf. Rom 1), and this is also true of believers. Here Paul’s implication is that believers who sin and disobey the Lord whom they serve will receive the consequences of their actions, which is a fitting discipline.

[3:25]  21 tn The Greek word used here is προσωπολημψία (proswpolhmyia) and is usually translated “partiality.” It is used to describe unjust or unrighteous favoritism (Rom 2:11, Eph 6:9, Jas 2:1). When it comes to disciplining his children for their sins, God will treat all equally with no partiality.

[1:17]  22 tn Heb “gave my heart,” or “set my mind.” See v. 13.

[1:17]  23 tn The phrase “the benefit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  24 tn The word “over” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  25 tn The terms שִׂכְלוּת (sikhlut, “folly”) and הוֹלֵלוֹת (holelot, “foolishness”) are synonyms. The term שִׂכְלוּת (alternate spelling of סִכְלוּת, sikhlut) refers to foolish behavior (HALOT 755 s.v. סִכְלוּת), while הוֹלֵלוֹת refers to foolish ideas and mental blindness (HALOT 242 s.v. הוֹלֵלוֹת). Qoheleth uses these terms to refer to foolish ideas and self-indulgent pleasures (e.g., Eccl 2:2-3, 12-14; 7:25; 9:3; 10:1, 6, 13).

[1:17]  26 tn Heb “I know.”

[1:17]  27 tn The term גַּם (gam, “even”) is a particle of association and emphasis (HALOT 195 s.v. גַּם).

[1:17]  28 tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  29 tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  30 tn Heb “striving of wind.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA