TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 25:1-34

Konteks
The Death of Abraham

25:1 Abraham had taken 1  another 2  wife, named Keturah. 25:2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 25:3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. 3  The descendants of Dedan were the Asshurites, Letushites, and Leummites. 25:4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants 4  of Keturah.

25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac. 25:6 But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines 5  and sent them off to the east, away from his son Isaac. 6 

25:7 Abraham lived a total of 7  175 years. 25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 8  He joined his ancestors. 9  25:9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah 10  near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite. 25:10 This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. 11  There Abraham was buried with his wife Sarah. 25:11 After Abraham’s death, God blessed 12  his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi. 13 

The Sons of Ishmael

25:12 This is the account of Abraham’s son Ishmael, 14  whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

25:13 These are the names of Ishmael’s sons, by their names according to their records: 15  Nebaioth (Ishmael’s firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam, 25:14 Mishma, Dumah, Massa, 25:15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 25:16 These are the sons of Ishmael, and these are their names by their settlements and their camps – twelve princes 16  according to their clans.

25:17 Ishmael lived a total of 17  137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 18  25:18 His descendants 19  settled from Havilah to Shur, which runs next 20  to Egypt all the way 21  to Asshur. 22  They settled 23  away from all their relatives. 24 

Jacob and Esau

25:19 This is the account of Isaac, 25  the son of Abraham.

Abraham became the father of Isaac. 25:20 When Isaac was forty years old, he married Rebekah, 26  the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean. 27 

25:21 Isaac prayed to 28  the Lord on behalf of his wife because she was childless. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant. 25:22 But the children struggled 29  inside her, and she said, “If it is going to be like this, I’m not so sure I want to be pregnant!” 30  So she asked the Lord, 31  25:23 and the Lord said to her,

“Two nations 32  are in your womb,

and two peoples will be separated from within you.

One people will be stronger than the other,

and the older will serve the younger.”

25:24 When the time came for Rebekah to give birth, 33  there were 34  twins in her womb. 25:25 The first came out reddish 35  all over, 36  like a hairy 37  garment, so they named him Esau. 38  25:26 When his brother came out with 39  his hand clutching Esau’s heel, they named him Jacob. 40  Isaac was sixty years old 41  when they were born.

25:27 When the boys grew up, Esau became a skilled 42  hunter, a man of the open fields, but Jacob was an even-tempered man, living in tents. 43  25:28 Isaac loved Esau because he had a taste for fresh game, 44  but Rebekah loved 45  Jacob.

25:29 Now Jacob cooked some stew, 46  and when Esau came in from the open fields, he was famished. 25:30 So Esau said to Jacob, “Feed 47  me some of the red stuff – yes, this red stuff – because I’m starving!” (That is why he was also called 48  Edom.) 49 

25:31 But Jacob replied, “First 50  sell me your birthright.” 25:32 “Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?” 51  25:33 But Jacob said, “Swear an oath to me now.” 52  So Esau 53  swore an oath to him and sold his birthright 54  to Jacob.

25:34 Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. 55  So Esau despised his birthright. 56 

Kejadian 31:18-20

Konteks
31:18 He took 57  away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac. 58 

31:19 While Laban had gone to shear his sheep, 59  Rachel stole the household idols 60  that belonged to her father. 31:20 Jacob also deceived 61  Laban the Aramean by not telling him that he was leaving. 62 

Imamat 26:40-42

Konteks
26:40 However, when 63  they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me, 64  by which they also walked 65  in hostility against me 66  26:41 (and I myself will walk in hostility against them and bring them into the land of their enemies), and 67  then their uncircumcised hearts become humbled and they make up for 68  their iniquity, 26:42 I will remember my covenant with Jacob and also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, 69  and I will remember the land.

Ulangan 30:1-3

Konteks
The Results of Covenant Reaffirmation

30:1 “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses 70  I have set before you, you will reflect upon them 71  in all the nations where the Lord your God has banished you. 30:2 Then if you and your descendants 72  turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 73  just as 74  I am commanding you today, 30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 75  has scattered you.

Ayub 33:27-28

Konteks

33:27 That person sings 76  to others, 77  saying:

‘I have sinned and falsified what is right,

but I was not punished according to what I deserved. 78 

33:28 He redeemed my life 79 

from going down to the place of corruption,

and my life sees the light!’

Amsal 28:13

Konteks

28:13 The one who covers 80  his transgressions will not prosper, 81 

but whoever confesses them and forsakes them will find mercy. 82 

Lukas 15:18-21

Konteks
15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 83  against heaven 84  and against 85  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 86  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 87  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 88  his father saw him, and his heart went out to him; 89  he ran and hugged 90  his son 91  and kissed him. 15:21 Then 92  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 93  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 94 

Lukas 15:1

Konteks
The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 95  and sinners were coming 96  to hear him.

Yohanes 1:8-10

Konteks
1:8 He himself was not the light, but he came to testify 97  about the light. 1:9 The true light, who gives light to everyone, 98  was coming into the world. 99  1:10 He was in the world, and the world was created 100  by him, but 101  the world did not recognize 102  him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:1]  1 tn Or “took.”

[25:1]  sn Abraham had taken another wife. These events are not necessarily in chronological order following the events of the preceding chapter. They are listed here to summarize Abraham’s other descendants before the narrative of his death.

[25:1]  2 tn Heb “And Abraham added and took.”

[25:3]  3 sn The names Sheba and Dedan appear in Gen 10:7 as descendants of Ham through Cush and Raamah. Since these two names are usually interpreted to be place names, one plausible suggestion is that some of Abraham’s descendants lived in those regions and took names linked with it.

[25:4]  4 tn Or “sons.”

[25:6]  5 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”

[25:6]  6 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”

[25:7]  7 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

[25:8]  8 tn Heb “old and full.”

[25:8]  9 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[25:9]  10 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).

[25:10]  11 tn See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.

[25:11]  12 sn God blessed Isaac. The Hebrew verb “bless” in this passage must include all the gifts that God granted to Isaac. But fertility was not one of them, at least not for twenty years, because Rebekah was barren as well (see v. 21).

[25:11]  13 sn Beer Lahai Roi. See the note on this place name in Gen 24:62.

[25:12]  14 sn This is the account of Ishmael. The Book of Genesis tends to tidy up the family records at every turning point. Here, before proceeding with the story of Isaac’s family, the narrative traces Ishmael’s family line. Later, before discussing Jacob’s family, the narrative traces Esau’s family line (see Gen 36).

[25:13]  15 tn The meaning of this line is not easily understood. The sons of Ishmael are listed here “by their names” and “according to their descendants.”

[25:16]  16 tn Or “tribal chieftains.”

[25:17]  17 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”

[25:17]  18 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[25:18]  19 tn Heb “they”; the referent (Ishmael’s descendants) has been specified in the translation for clarity.

[25:18]  20 tn Heb “which is by the face of,” or near the border. The territory ran along the border of Egypt.

[25:18]  21 tn Heb “as you go.”

[25:18]  22 sn The name Asshur refers here to a tribal area in the Sinai.

[25:18]  23 tn Heb “he fell.”

[25:18]  24 tn Heb “upon the face of all his brothers.” This last expression, obviously alluding to the earlier oracle about Ishmael (Gen 16:12), could mean that the descendants of Ishmael lived in hostility to others or that they lived in a territory that was opposite the lands of their relatives. While there is some ambiguity about the meaning, the line probably does give a hint of the Ishmaelite-Israelite conflicts to come.

[25:19]  25 sn This is the account of Isaac. What follows for several chapters is not the account of Isaac, except briefly, but the account of Jacob and Esau. The next chapters tell what became of Isaac and his family.

[25:20]  26 tn Heb “And Isaac was the son of forty years when he took Rebekah.”

[25:20]  27 sn Some valuable information is provided here. We learn here that Isaac married thirty-five years before Abraham died, that Rebekah was barren for twenty years, and that Abraham would have lived to see Jacob and Esau begin to grow up. The death of Abraham was recorded in the first part of the chapter as a “tidying up” of one generation before beginning the account of the next.

[25:21]  28 tn The Hebrew verb עָתַר (’atar), translated “prayed [to]” here, appears in the story of God’s judgment on Egypt in which Moses asked the Lord to remove the plagues. The cognate word in Arabic means “to slaughter for sacrifice,” and the word is used in Zeph 3:10 to describe worshipers who bring offerings. Perhaps some ritual accompanied Isaac’s prayer here.

[25:22]  29 tn The Hebrew word used here suggests a violent struggle that was out of the ordinary.

[25:22]  30 tn Heb “If [it is] so, why [am] I this [way]?” Rebekah wanted to know what was happening to her, but the question itself reflects a growing despair over the struggle of the unborn children.

[25:22]  31 sn Asked the Lord. In other passages (e.g., 1 Sam 9:9) this expression refers to inquiring of a prophet, but no details are provided here.

[25:23]  32 sn By metonymy the two children in her womb are described as two nations of which the two children, Jacob and Esau, would become the fathers. The language suggests there would be a struggle between these nations, with one being stronger than the other. The oracle reveals that all of Jacob’s scheming was unnecessary in the final analysis. He would have become the dominant nation without using deception to steal his brother’s blessing.

[25:24]  33 tn Heb “And her days were filled to give birth.”

[25:24]  34 tn Heb “look!” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene as if they were actually present at the birth.

[25:25]  35 sn Reddish. The Hebrew word translated “reddish” is אַדְמוֹנִי (’admoni), which forms a wordplay on the Edomites, Esau’s descendants. The writer sees in Esau’s appearance at birth a sign of what was to come. After all, the reader has already been made aware of the “nations” that were being born.

[25:25]  36 tn Heb “all of him.”

[25:25]  37 sn Hairy. Here is another wordplay involving the descendants of Esau. The Hebrew word translated “hairy” is שֵׂעָר (sear); the Edomites will later live in Mount Seir, perhaps named for its wooded nature.

[25:25]  38 tn Heb “And they called his name Esau.” The name “Esau” (עֵשָׂו, ’esav) is not etymologically related to שֵׂעָר (sear), but it draws on some of the sounds.

[25:26]  39 tn The disjunctive clause describes an important circumstance accompanying the birth. Whereas Esau was passive at birth, Jacob was active.

[25:26]  40 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite.

[25:26]  sn The name Jacob is a play on the Hebrew word for “heel” (עָקֵב, ’aqev). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. It did not have a negative connotation until Esau redefined it. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. After receiving such an oracle, the parents would have preserved in memory almost every detail of the unusual births.

[25:26]  41 tn Heb “the son of sixty years.”

[25:27]  42 tn Heb “knowing.”

[25:27]  43 tn The disjunctive clause juxtaposes Jacob with Esau and draws attention to the striking contrasts. In contrast to Esau, a man of the field, Jacob was civilized, as the phrase “living in tents” signifies. Whereas Esau was a skillful hunter, Jacob was calm and even-tempered (תָּם, tam), which normally has the idea of “blameless.”

[25:28]  44 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.

[25:28]  45 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.

[25:29]  46 sn Jacob cooked some stew. There are some significant words and wordplays in this story that help clarify the points of the story. The verb “cook” is זִיד (zid), which sounds like the word for “hunter” (צַיִד, tsayid). This is deliberate, for the hunter becomes the hunted in this story. The word זִיד means “to cook, to boil,” but by the sound play with צַיִד it comes to mean “set a trap by cooking.” The usage of the word shows that it can also have the connotation of acting presumptuously (as in boiling over). This too may be a comment on the scene. For further discussion of the rhetorical devices in the Jacob narratives, see J. P. Fokkelman, Narrative Art in Genesis (SSN).

[25:30]  47 tn The rare term לָעַט (laat), translated “feed,” is used in later Hebrew for feeding animals (see Jastrow, 714). If this nuance was attached to the word in the biblical period, then it may depict Esau in a negative light, comparing him to a hungry animal. Famished Esau comes in from the hunt, only to enter the trap. He can only point at the red stew and ask Jacob to feed him.

[25:30]  48 tn The verb has no expressed subject and so is given a passive translation.

[25:30]  49 sn Esau’s descendants would eventually be called Edom. Edom was the place where they lived, so-named probably because of the reddish nature of the hills. The writer can use the word “red” to describe the stew that Esau gasped for to convey the nature of Esau and his descendants. They were a lusty, passionate, and profane people who lived for the moment. Again, the wordplay is meant to capture the “omen in the nomen.”

[25:31]  50 tn Heb “today.”

[25:32]  51 tn Heb “And what is this to me, a birthright?”

[25:33]  52 tn Heb “Swear to me today.”

[25:33]  53 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[25:33]  54 sn And sold his birthright. There is evidence from Hurrian culture that rights of inheritance were occasionally sold or transferred. Here Esau is portrayed as a profane person who would at the moment rather have a meal than the right to inherit. He will soon forget this trade and seek his father’s blessing in spite of it.

[25:34]  55 sn The style here is typical of Hebrew narrative; after the tension is resolved with the dialogue, the working out of it is recorded in a rapid sequence of verbs (“gave”; “ate”; “drank”; “got up”; “went out”). See also Gen 3:1-7 for another example.

[25:34]  56 sn So Esau despised his birthright. This clause, which concludes the episode, is a summary statement which reveals the underlying significance of Esau’s actions. “To despise” means to treat something as worthless or with contempt. Esau’s willingness to sell his birthright was evidence that he considered it to be unimportant.

[31:18]  57 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.

[31:18]  58 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”

[31:19]  59 tn This disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + verb) introduces a new scene. In the English translation it may be subordinated to the following clause.

[31:19]  60 tn Or “household gods.” Some translations merely transliterate the Hebrew term תְּרָפִים (tÿrafim) as “teraphim,” which apparently refers to household idols. Some contend that possession of these idols guaranteed the right of inheritance, but it is more likely that they were viewed simply as protective deities. See M. Greenberg, “Another Look at Rachel’s Theft of the Teraphim,” JBL 81 (1962): 239-48.

[31:20]  61 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.

[31:20]  62 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.

[26:40]  63 tn Heb “And.” Many English versions take this to be a conditional clause (“if…”) though there is no conditional particle (see, e.g., NASB, NIV, NRSV; but see the very different rendering in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 190). The temporal translation offered here (“when”) takes into account the particle אָז (’az, “then”), which occurs twice in v. 41. The obvious contextual contrast between vv. 39 and 40 is expressed by “however” in the translation.

[26:40]  64 tn Heb “in their trespassing which they trespassed in me.” See the note on Lev 5:15, although the term is used in a more technical sense there in relation to the “guilt offering.”

[26:40]  65 tn Heb “and also which they walked.”

[26:40]  66 tn Heb “with me.”

[26:41]  67 tn Heb “or then,” although the LXX has “then” and the Syriac “and then.”

[26:41]  68 tn Heb “and then they make up for.” On the verb “make up for” see the note on v. 34 above.

[26:42]  69 tn Heb “my covenant with Abraham I will remember.” The phrase “I will remember” has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[30:1]  70 tn Heb “the blessing and the curse.”

[30:1]  71 tn Heb “and you bring (them) back to your heart.”

[30:2]  72 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”

[30:2]  73 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).

[30:2]  74 tn Heb “according to all.”

[30:3]  75 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[33:27]  76 tc The verb יָשֹׁר (yashor) is unusual. The typical view is to change it to יָשִׁיר (yashir, “he sings”), but that may seem out of harmony with a confession. Dhorme suggests a root שׁוּר (shur, “to repeat”), but this is a doubtful root. J. Reider reads it יָשֵׁיר (yasher) and links it to an Arabic word “confesses” (ZAW 24 [1953]: 275).

[33:27]  77 tn Heb “to men.”

[33:27]  78 tn The verb שָׁוָה (shavah) has the impersonal meaning here, “it has not been requited to me.” The meaning is that the sinner has not been treated in accordance with his deeds: “I was not punished according to what I deserved.”

[33:28]  79 sn See note on “him” in v. 24.

[28:13]  80 tn The Hebrew participles provide the subject matter in this contrast. On the one hand is the person who covers over (מְכַסֶּה, mÿkhasseh) his sins. This means refusing to acknowledge them in confession, and perhaps rationalizing them away. On the other hand there is the one who both “confesses” (מוֹדֶה, modeh) and “forsakes” (עֹזֵב, ’ozev) the sin. To “confess” sins means to acknowledge them, to say the same thing about them that God does.

[28:13]  81 sn The verse contrasts the consequences of each. The person who refuses to confess will not prosper. This is an understatement (a figure of speech known as tapeinosis); the opposite is the truth, that eventually such a person will be undone and ruined. On the other hand, the penitent will find mercy. This expression is a metonymy of cause for the effect – although “mercy” is mentioned, what mercy provides is intended, i.e., forgiveness. In other passages the verb “conceal” is used of God’s forgiveness – he covers over the iniquity (Ps 32:1). Whoever acknowledges sin, God will cover it; whoever covers it, God will lay it open.

[28:13]  82 sn This verse is unique in the book of Proverbs; it captures the theology of forgiveness (e.g., Pss 32 and 51). Every part of the passage is essential to the point: Confession of sins as opposed to concealing them, coupled with a turning away from them, results in mercy.

[15:18]  83 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  84 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  85 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  86 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  87 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  88 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  89 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  90 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  91 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  92 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  93 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  94 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:1]  95 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  96 tn Grk “were drawing near.”

[1:8]  97 tn Or “to bear witness.”

[1:9]  98 tn Grk “every man” (but in a generic sense, “every person,” or “every human being”).

[1:9]  99 tn Or “He was the true light, who gives light to everyone who comes into the world.” The participle ἐρχόμενον (ercomenon) may be either (1) neuter nominative, agreeing with τὸ φῶς (to fw"), or (2) masculine accusative, agreeing with ἄνθρωπον (anqrwpon). Option (1) results in a periphrastic imperfect with ἦν (hn), ἦν τὸ φῶς… ἐρχόμενον, referring to the incarnation. Option (2) would have the participle modifying ἄνθρωπον and referring to the true light as enlightening “every man who comes into the world.” Option (2) has some rabbinic parallels: The phrase “all who come into the world” is a fairly common expression for “every man” (cf. Leviticus Rabbah 31.6). But (1) must be preferred here, because: (a) In the next verse the light is in the world; it is logical for v. 9 to speak of its entering the world; (b) in other passages Jesus is described as “coming into the world” (6:14, 9:39, 11:27, 16:28) and in 12:46 Jesus says: ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα (egw fw" ei" ton kosmon elhluqa); (c) use of a periphrastic participle with the imperfect tense is typical Johannine style: 1:28, 2:6, 3:23, 10:40, 11:1, 13:23, 18:18 and 25. In every one of these except 13:23 the finite verb is first and separated by one or more intervening words from the participle.

[1:9]  sn In v. 9 the world (κόσμος, kosmos) is mentioned for the first time. This is another important theme word for John. Generally, the world as a Johannine concept does not refer to the totality of creation (the universe), although there are exceptions at 11:9. 17:5, 24, 21:25, but to the world of human beings and human affairs. Even in 1:10 the world created through the Logos is a world capable of knowing (or reprehensibly not knowing) its Creator. Sometimes the world is further qualified as this world (ὁ κόσμος οὗτος, Jo kosmos Joutos) as in 8:23, 9:39, 11:9, 12:25, 31; 13:1, 16:11, 18:36. This is not merely equivalent to the rabbinic phrase “this present age” (ὁ αἰών οὗτος, Jo aiwn Joutos) and contrasted with “the world to come.” For John it is also contrasted to a world other than this one, already existing; this is the lower world, corresponding to which there is a world above (see especially 8:23, 18:36). Jesus appears not only as the Messiah by means of whom an eschatological future is anticipated (as in the synoptic gospels) but also as an envoy from the heavenly world to this world.

[1:10]  100 tn Or “was made”; Grk “came into existence.”

[1:10]  101 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.”

[1:10]  102 tn Or “know.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA