TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 12:13

Konteks
12:13 Now look! Here is the king you have chosen – the one that you asked for! Look, the Lord has given you a king!

Ezra 6:8

Konteks

6:8 “I also hereby issue orders as to what you are to do with those elders of the Jews in order to rebuild this temple of God. From the royal treasury, from the taxes of Trans-Euphrates the complete costs are to be given to these men, so that there may be no interruption of the work. 1 

Yesaya 60:4-9

Konteks

60:4 Look all around you! 2 

They all gather and come to you –

your sons come from far away

and your daughters are escorted by guardians.

60:5 Then you will look and smile, 3 

you will be excited and your heart will swell with pride. 4 

For the riches of distant lands 5  will belong to you

and the wealth of nations will come to you.

60:6 Camel caravans will cover your roads, 6 

young camels from Midian and Ephah.

All the merchants of Sheba 7  will come,

bringing gold and incense

and singing praises to the Lord. 8 

60:7 All the sheep of Kedar will be gathered to you;

the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. 9 

They will go up on my altar acceptably, 10 

and I will bestow honor on my majestic temple.

60:8 Who are these who float along 11  like a cloud,

who fly like doves to their shelters? 12 

60:9 Indeed, the coastlands 13  look eagerly for me,

the large ships 14  are in the lead,

bringing your sons from far away,

along with their silver and gold,

to honor the Lord your God, 15 

the Holy One of Israel, 16  for he has bestowed honor on you.

Daniel 2:44

Konteks
2:44 In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever.

Hagai 2:8

Konteks
2:8 ‘The silver and gold will be mine,’ says the Lord who rules over all.

Maleakhi 3:1

Konteks
3:1 “I am about to send my messenger, 17  who will clear the way before me. Indeed, the Lord 18  you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger 19  of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord who rules over all.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:8]  1 tn The words “of the work” are not in the Aramaic, but are supplied in the translation for clarity.

[60:4]  2 tn Heb “Lift up around your eyes and see!”

[60:5]  3 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).

[60:5]  4 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”

[60:5]  5 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.

[60:6]  6 tn Heb “an abundance of camels will cover you.”

[60:6]  7 tn Heb “all of them, from Sheba.”

[60:6]  8 tn Heb “and they will announce the praises of the Lord.”

[60:7]  9 tn Heb “will serve you,” i.e., be available as sacrifices (see the next line). Another option is to understood these “rams” as symbolic of leaders who will be subject to the people of Zion. See v. 10.

[60:7]  10 tc Heb “they will go up on acceptance [on] my altar.” Some have suggested that the preposition עַל (’al) is dittographic (note the preceding יַעֲלוּ [yaalu]). Consequently, the form should be emended to לְרָצוֹן (lÿratson, “acceptably”; see BDB 953 s.v. רָצוֹן). However, the Qumran scroll 1QIsaa has both לרצון followed by the preposition על, which would argue against deleted the preposition. As the above translation seeks to demonstrate, the preposition עַל (’al) indicates a norm (“in accordance with acceptance” or “acceptably”; IBHS 218 §11.2.13e, n. 111) and the “altar” functions as an objective accusative with a verb of motion (cf. Gen 49:4; Lev 2:2; Num 13:17; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:534, n. 14).

[60:8]  11 tn Heb “fly” (so KJV, NASB, NRSV); NAB, NIV “fly along.”

[60:8]  12 tn Heb “to their windows,” i.e., to the openings in their coops. See HALOT 83 s.v. אֲרֻבָּה.

[60:9]  13 tn Or “islands” (NIV); CEV “distant islands”; TEV “distant lands.”

[60:9]  14 tn Heb “the ships of Tarshish.” See the note at 2:16.

[60:9]  15 tn Heb “to the name of the Lord your God.”

[60:9]  16 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[3:1]  17 tn In Hebrew the phrase “my messenger” is מַלְאָכִי (malakhi), the same form as the prophet’s name (see note on the name “Malachi” in 1:1). However, here the messenger appears to be an eschatological figure who is about to appear, as the following context suggests. According to 4:5, this messenger is “Elijah the prophet,” whom the NT identifies as John the Baptist (Matt 11:10; Mark 1:2) because he came in the “spirit and power” of Elijah (Matt 11:14; 17:11-12; Lk 1:17).

[3:1]  18 tn Here the Hebrew term הָאָדוֹן (haadon) is used, not יְהוָה (yÿhvah, typically rendered Lord). Thus the focus is not on the Lord as the covenant God, but on his role as master.

[3:1]  19 sn This messenger of the covenant may be equated with my messenger (that is, Elijah) mentioned earlier in the verse, or with the Lord himself. In either case the messenger functions as an enforcer of the covenant. Note the following verses, which depict purifying judgment on a people that has violated the Lord’s covenant.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA