TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:21

Konteks
Hannah Dedicates Samuel to the Lord

1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,

1 Samuel 2:5

Konteks

2:5 Those who are well-fed hire themselves out to earn food,

but the hungry no longer lack.

Even 1  the barren woman gives birth to seven, 2 

but the one with many children withers away. 3 

1 Samuel 4:20-21

Konteks
4:20 As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention. 4 

4:21 She named the boy Ichabod, 5  saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 6:6

Konteks
6:6 Why harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh did? 6  When God 7  treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way? 8 

1 Samuel 6:20

Konteks
6:20 The residents of Beth Shemesh asked, “Who is able to stand before the Lord, this holy God? To whom will the ark 9  go up from here?”

1 Samuel 10:12

Konteks

10:12 A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”

1 Samuel 12:20

Konteks

12:20 Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned. 10  However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart.

1 Samuel 13:7

Konteks
13:7 Some of the Hebrews crossed over the Jordan River 11  to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.

1 Samuel 14:2

Konteks

14:2 Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.

1 Samuel 14:17

Konteks
14:17 So Saul said to the army that was with him, “Muster the troops and see who is no longer with us.” When they mustered the troops, 12  Jonathan and his armor bearer were not there.

1 Samuel 15:2

Konteks
15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 13  Israel along the way when Israel 14  came up from Egypt.

1 Samuel 17:12

Konteks

17:12 15 Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem 16  in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years. 17 

1 Samuel 17:39

Konteks
17:39 David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them. 18  David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them.

1 Samuel 18:11

Konteks
18:11 and Saul threw the spear, thinking, “I’ll nail David to the wall!” But David escaped from him on two different occasions.

1 Samuel 25:37

Konteks
25:37 In the morning, when Nabal was sober, 19  his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed. 20 

1 Samuel 26:3

Konteks
26:3 Saul camped by the road on the hill of Hakilah near Jeshimon, but David was staying in the desert. When he realized that Saul had come to the desert to find 21  him,

1 Samuel 26:9

Konteks

26:9 But David said to Abishai, “Don’t kill him! Who can extend his hand against the Lord’s chosen one 22  and remain guiltless?”

1 Samuel 27:2-3

Konteks

27:2 So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men. 27:3 David settled with Achish in Gath, along with his men and their families. 23  David had with him his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow.

1 Samuel 27:8

Konteks

27:8 Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach 24  to Shur as far as the land of Egypt.)

1 Samuel 27:10

Konteks
27:10 When Achish would ask, “Where 25  did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jeharmeel” or “The Negev of the Kenites.”

1 Samuel 27:12

Konteks
27:12 So Achish trusted David, thinking to himself, 26  “He is really hated 27  among his own people in 28  Israel! From now on 29  he will be my servant.”

1 Samuel 31:9

Konteks
31:9 They cut off Saul’s 30  head and stripped him of his armor. They sent messengers to announce the news in the temple of their idols and among their people throughout the surrounding land of the Philistines.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tc Against BHS but with the MT, the preposition (עַד, ’ad) should be taken with what follows rather than with what precedes. For this sense of the preposition see Job 25:5.

[2:5]  2 sn The number seven is used here in an ideal sense. Elsewhere in the OT having seven children is evidence of fertility as a result of God’s blessing on the family. See, for example, Jer 15:9, Ruth 4:15.

[2:5]  3 tn Or “languishes.”

[4:20]  4 tn Heb “and she did not set her heart.”

[4:21]  5 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”

[6:6]  6 tn Heb “like Egypt and Pharaoh hardened their heart.”

[6:6]  7 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  8 tn Heb “and they sent them away and they went.”

[6:20]  9 tn Heb “he” or “it”; the referent here (the ark) has been specified in the translation for clarity (cf. also NIV, CEV, NLT). Others, however, take the referent to be the Lord himself.

[12:20]  10 tn Heb “you have done all this evil.”

[13:7]  11 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[14:17]  12 tn Heb “and they mustered the troops, and look!”

[15:2]  13 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”

[15:2]  14 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[17:12]  15 tc Some mss of the LXX lack vv. 12-31.

[17:12]  16 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[17:12]  17 tc The translation follows the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta in reading “in years,” rather than MT “among men.”

[17:39]  18 tn Heb “he had not tested.”

[25:37]  19 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”

[25:37]  20 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.

[26:3]  21 tn Heb “after.”

[26:9]  22 tn Heb “anointed” (also in vv. 11, 16, 23).

[27:3]  23 tn Heb “a man and his house.”

[27:8]  24 tn Heb “from where you come.”

[27:10]  25 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”

[27:12]  26 tn Heb “saying.”

[27:12]  27 tn Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Saul’s hatred of him.

[27:12]  28 tc Many medieval Hebrew mss lack the preposition “in.”

[27:12]  29 tn Heb “permanently.”

[31:9]  30 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA