TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:52

Konteks
1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 1  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 2  he will die.”

1 Raja-raja 22:28

Konteks
22:28 Micaiah said, “If you really do safely return, then the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Take note, 3  all you people.”

1 Raja-raja 9:6

Konteks

9:6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, 4  and decide to serve and worship other gods, 5 

1 Raja-raja 12:7

Konteks
12:7 They said to him, “Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward.” 6 

1 Raja-raja 9:4

Konteks
9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 7 

1 Raja-raja 1:27

Konteks
1:27 Has my master the king authorized this without informing your servants 8  who should succeed my master the king on his throne?” 9 

1 Raja-raja 2:23

Konteks

2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 10  if Adonijah does not pay for this request with his life! 11 

1 Raja-raja 11:38

Konteks
11:38 You must obey 12  all I command you to do, follow my instructions, 13  do what I approve, 14  and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 15  I will give you Israel.

1 Raja-raja 20:10

Konteks

20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 16  if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 17 

1 Raja-raja 6:12

Konteks
6:12 “As for this temple you are building, if you follow 18  my rules, observe 19  my regulations, and obey all my commandments, 20  I will fulfill through you the promise I made to your father David. 21 

1 Raja-raja 20:23

Konteks
20:23 Now the advisers 22  of the king of Syria said to him: “Their God is a god of the mountains. That’s why they overpowered us. But if we fight them in the plains, we will certainly overpower them.

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 23  ‘If your descendants watch their step 24  and live faithfully in my presence 25  with all their heart and being, 26  then,’ he promised, 27  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 28 

1 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 29 

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 30  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 31  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 32  you will pay with your life or with a talent 33  of silver.’ 34 

1 Raja-raja 20:18

Konteks
20:18 He ordered, “Whether they come in peace or to do battle, take them alive.” 35 

1 Raja-raja 12:11

Konteks
12:11 My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 36  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 37 

1 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Elijah approached all the people and said, “How long are you going to be paralyzed by indecision? 38  If the Lord is the true God, 39  then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.

1 Raja-raja 8:44

Konteks

8:44 “When you direct your people to march out and fight their enemies, 40  and they direct their prayers to the Lord 41  toward his chosen city and this temple I built for your honor, 42 

1 Raja-raja 8:46-47

Konteks

8:46 “The time will come when your people 43  will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, 44  whether far away or close by. 8:47 When your people 45  come to their senses 46  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 47  we have done evil.’

1 Raja-raja 21:2

Konteks
21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 48  I will pay you silver for it.” 49 

1 Raja-raja 20:25

Konteks
20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. 50  Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised. 51 

1 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 If you follow my instructions 52  by obeying 53  my rules and regulations, just as your father David did, 54  then I will grant you long life.” 55 

1 Raja-raja 8:31

Konteks

8:31 “When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, be willing to forgive the accused if the accusation is false. 56 

1 Raja-raja 12:27

Konteks
12:27 If these people go up to offer sacrifices in the Lord’s temple in Jerusalem, 57  their loyalty could shift to their former master, 58  King Rehoboam of Judah. They might kill me and return to King Rehoboam of Judah.”

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 59  “May the gods judge me severely 60  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 61 

1 Raja-raja 20:40

Konteks
20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 62 

1 Raja-raja 18:12

Konteks
18:12 But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 63  If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 64  That would not be fair, 65  because your servant has been a loyal follower of 66  the Lord from my youth.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:52]  1 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).

[1:52]  2 tn Heb “but if evil is found in him.”

[22:28]  3 tn Heb “Listen.”

[9:6]  4 tn Heb “which I placed before you.”

[9:6]  5 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”

[12:7]  6 tn Heb “If today you are a servant to these people and you serve them and answer them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

[9:4]  7 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.

[1:27]  8 tc Many Hebrew mss and ancient textual witnesses agree with the Qere in reading this as singular, “your servant.”

[1:27]  9 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”

[2:23]  10 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[2:23]  11 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”

[11:38]  12 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

[11:38]  13 tn Heb “walk in my ways.”

[11:38]  14 tn Heb “do what is right in my eyes.”

[11:38]  15 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”

[20:10]  16 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[20:10]  17 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”

[6:12]  18 tn Heb “walk in.”

[6:12]  19 tn Heb “do.”

[6:12]  20 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”

[6:12]  21 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”

[20:23]  22 tn Or “servants.”

[2:4]  23 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  24 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  25 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  26 tn Or “soul.”

[2:4]  27 tn Heb “saying.”

[2:4]  28 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[21:6]  29 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.

[20:39]  30 tn Heb “middle.”

[20:39]  31 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  32 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  33 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  34 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[20:18]  35 tn Heb “if they come in peace, take them alive; if they come for battle, take them alive.”

[12:11]  36 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”

[12:11]  37 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture using poisonous insects, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound. Cf. CEV “whips with pieces of sharp metal.”

[18:21]  38 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.

[18:21]  39 tn Heb “the God.”

[8:44]  40 tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”

[8:44]  41 tn Or perhaps “to you, O Lord.” See 2 Chr 6:34.

[8:44]  42 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

[8:46]  43 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:46]  44 tn Heb “the land of the enemy.”

[8:47]  45 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:47]  46 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[8:47]  47 tn Or “done wrong.”

[21:2]  48 tn Heb “if it is good in your eyes.”

[21:2]  49 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”

[20:25]  50 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”

[20:25]  51 tn Heb “he listened to their voice and did so.”

[3:14]  52 tn Heb “walk in my ways.”

[3:14]  53 tn Or “keeping.”

[3:14]  54 tn Heb “walked.”

[3:14]  55 tn Heb “I will lengthen your days.”

[8:31]  56 tn Heb “and forgive the man who sins against his neighbor when one takes up against him a curse to curse him and the curse comes before your altar in this house.” In the Hebrew text the words “and forgive” conclude v. 30, but the accusative sign at the beginning of v. 31 suggests the verb actually goes with what follows in v. 31. The parallel text in 2 Chr 6:22 begins with “and if,” rather than the accusative sign. In this case “forgive” must be taken with what precedes, and v. 31 must be taken as the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, with v. 32 being the apodosis (“then” clause) that completes the sentence.

[8:31]  sn Be willing to forgive the accused if the accusation is false. At first it appears that Solomon is asking God to forgive the guilty party. But in v. 32 Solomon asks the Lord to discern who is guilty and innocent, so v. 31 must refer to a situation where an accusation has been made, but not yet proven. The very periphrastic translation reflects this interpretation.

[12:27]  57 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:27]  58 tn Heb “the heart of these people could return to their master.”

[19:2]  59 tn Heb “saying.”

[19:2]  60 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  61 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[20:40]  62 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”

[18:12]  63 tn Heb “to [a place] which I do not know.”

[18:12]  64 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”

[18:12]  65 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.

[18:12]  66 tn Heb “has feared the Lord” (also see the note at 1 Kgs 18:3).



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA