TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:51

Konteks
1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 1  see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 2  me today that he will not kill his servant with the sword.’”

1 Raja-raja 2:8

Konteks

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 3  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 4  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 5  him by the Lord, ‘I will not strike you down 6  with the sword.’

1 Raja-raja 6:23

Konteks

6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 7  high.

1 Raja-raja 6:27

Konteks
6:27 He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. 8  Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room. 9 

1 Raja-raja 7:25

Konteks
7:25 “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all faced outward. 10 

1 Raja-raja 12:18

Konteks
12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 11  the supervisor of the work crews, 12  out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 13 

1 Raja-raja 13:21

Konteks
13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 14  have rebelled against the Lord 15  and have not obeyed the command the Lord your God gave you.

1 Raja-raja 13:24

Konteks
13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. 16  His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 17 

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 18  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 19  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 20 

1 Raja-raja 18:5

Konteks
18:5 Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas 21  so we can keep the horses and mules alive and not have to kill 22  some of the animals.”

1 Raja-raja 19:10

Konteks
19:10 He answered, “I have been absolutely loyal 23  to the Lord, the sovereign God, 24  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 25  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 26 

1 Raja-raja 19:14

Konteks
19:14 He answered, “I have been absolutely loyal 27  to the Lord, the sovereign God, 28  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 29  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 30 

1 Raja-raja 20:27

Konteks
20:27 When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks 31  of goats, but the Syrians filled the land.

1 Raja-raja 20:33

Konteks
20:33 The men took this as a good omen and quickly accepted his offer, saying, “Ben Hadad is your brother.” Ahab 32  then said, “Go, get him.” So Ben Hadad came out to him, and Ahab pulled him up into his chariot.

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 33  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 34  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 35  you will pay with your life or with a talent 36  of silver.’ 37 

1 Raja-raja 22:19

Konteks
22:19 Micaiah 38  said, “That being the case, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

1 Raja-raja 22:35

Konteks
22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:51]  1 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.

[1:51]  2 tn Or “swear an oath to.”

[2:8]  3 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  4 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  5 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  6 tn Heb “kill you.”

[6:23]  7 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).

[6:27]  8 tn Heb “in the midst of the inner house,” i.e., in the inner sanctuary.

[6:27]  9 tn Heb “and their wings were in the middle of the room, touching wing to wing.”

[7:25]  10 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”

[12:18]  11 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.

[12:18]  12 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.

[12:18]  13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:21]  14 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[13:21]  15 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the Lord.

[13:24]  16 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”

[13:24]  17 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”

[16:2]  18 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  19 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  20 tn Heb “angering me by their sins.”

[18:5]  21 tn Heb “grass.”

[18:5]  22 tn Heb “to cut off.”

[19:10]  23 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

[19:10]  24 tn Traditionally, “the God of hosts.”

[19:10]  25 tn Heb “abandoned your covenant.”

[19:10]  26 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”

[19:14]  27 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

[19:14]  28 tn Traditionally, “the God of hosts.”

[19:14]  29 tn Heb “abandoned your covenant.”

[19:14]  30 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”

[20:27]  31 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely.

[20:33]  32 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:39]  33 tn Heb “middle.”

[20:39]  34 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  35 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  36 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  37 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[22:19]  38 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA