TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 18:7

Konteks
18:7 David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried 1  and brought them to Jerusalem. 2 

1 Tawarikh 18:10-11

Konteks
18:10 he sent his son Hadoram 3  to King David to extend his best wishes 4  and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. 5  He also sent various items made of gold, silver, and bronze. 6  18:11 King David dedicated these things to the Lord, 7  along with the silver and gold which he had carried off from all the nations, including 8  Edom, 9  Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:7]  1 tn Heb “which were upon the servants of Hadadezer.”

[18:7]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:10]  3 tn The name is spelled “Joram” in the parallel text in 2 Sam 8:10.

[18:10]  4 tn Heb “to ask concerning him for peace.”

[18:10]  5 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.”

[18:10]  6 tn Heb “[along with] all items of gold and silver and bronze.”

[18:11]  7 tn Heb “also them King David made holy to the Lord.”

[18:11]  8 tn Heb “from.”

[18:11]  9 tc The parallel text of 2 Sam 8:12 of the MT reads “Aram.” However, a few Hebrew mss along with the LXX and Syriac of 2 Sam 8:12 read “Edom” in agreement with 1 Chr 18:11 (cf. 2 Sam 8:14).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA