AKU MENCELA [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 3 dalam 3 ayat
(dalam OT: 1 dalam 1 ayat)
(dalam NT: 2 dalam 2 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "Aku mencela" dalam TB (4/2) : aku celaan (1x/0x); aku dicela (1x/0x); aku mencela (1x/0x); aku tercela (1x/0x); Aku mencela (0x/2x);
Hebrew : <02778> 1x;
Greek : <2192 2596> 2x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<02778> 1 (dari 41)
Prx charaph.
Definisi : --v (verb)-- 1) menghina, mengejek, menghujat, menantang, membahayakan, mencaci, menegur 1a) (Qal) menghina 1b) (Piel) menghina, menantang, mengejek 2) (Qal) menghabiskan musim dingin, menghabiskan waktu panen, tetap di waktu panen 3) (Niphal) memperoleh, bertunangan
Dalam TB :
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<2192> 2 (dari 708)
ecw echo including an alternate form scew scheo
Definisi : --v (verb)-- 1) memiliki, yaitu memegang 1a) memiliki (memegang) di tangan, dalam arti mengenakan, untuk memiliki (memegang) kepemilikan pikiran (mengacu pada alarm, emosi yang menggugah, dll), untuk memegang erat, menjaga, untuk memiliki atau mencakup atau melibatkan, untuk menganggap atau mempertimbangkan atau memegang sebagai 2) memiliki yaitu memiliki, menguasai 2a) barang-barang eksternal seperti yang berkaitan dengan properti atau kekayaan atau perabotan atau peralatan atau barang atau makanan dll. 2b) digunakan untuk mereka yang terikat dengan seseorang melalui ikatan darah alami atau pernikahan atau persahabatan atau kewajiban atau hukum dll, kehadiran atau pertemanan 3) memegang diri sendiri atau menemukan diri sendiri begini atau begitu, berada dalam kondisi seperti ini atau itu 4) memegang diri sendiri pada suatu hal, untuk menguasai suatu hal, untuk melekat atau menempel pada 4a) untuk sangat dekat dengan seorang pribadi atau suatu hal
Dalam TB :
<2596> 2 (dari 471)
kata kata
Definisi : --prep (preposition)-- 1) turun dari, melalui 2) sesuai dengan, ke arah, sejajar dengan
Dalam TB :
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

Prx <02778> Mzm 57:3 ... dari sorga dan menyelamatkan aku, mencela orang-orang yang ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

ecw kata <2192 2596> Why 2:4 Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah ...
ecw kata <2192 2596> Why 2:20 Tetapi Aku mencela engkau, karena engkau ...


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA