SAMPAIKAN KEPADA [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 3 dalam 3 ayat
(dalam OT: 1 dalam 1 ayat)
(dalam NT: 2 dalam 2 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "sampaikan kepada" dalam TB (182/64) : disampaikan kepada (7x/7x); disampaikan kepadaku (1x/0x); disampaikan kepadanya (1x/0x); disampaikan-Nya kepadamu (2x/0x); disampaikanlah kepadanya (1x/0x); disampaikannya kepada (1x/0x); disampaikannyalah kepada (1x/0x); kausampaikan kepada (1x/0x); kusampaikan kepada (4x/0x); kusampaikan kepadamu (26x/1x); kusampaikan pada (1x/0x); sampai kepada (88x/34x); sampai kepada-Ku (4x/0x); sampai kepada-Mu (1x/0x); sampai kepadaku (2x/0x); sampai kepadamu (1x/0x); sampai kepadanya (2x/0x); Sampai pada (30x/0x); Sampai-sampai pada (1x/0x); sampaikan kepada (1x/2x); sampaikan kepadaku (2x/0x); sampaikanlah kepada (1x/1x); sampaikanlah kepadanya (1x/0x); sampailah kepadanya (1x/0x); sesampainya kepada (1x/0x); disampaikan-Nya kepada (0x/1x); Kusampaikan kepada (0x/1x); sampai pada (0x/16x); sampaikan kepada-Ku (0x/1x);
Hebrew : <01696 0413> 1x;
Greek : <5207> 1x; <312 5213> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<0413> 1 (dari 5502)
la 'el (but only used in the shortened constructive form la 'el
Definisi : --prep (preposition)-- 1) ke, menuju, kepada (gerakan) 2) ke dalam (batas yang sebenarnya dimasuki) 2a) di antara 3) menuju (arah, tidak selalu gerakan fisik) 4) terhadap (gerakan atau arah yang bersifat hostile) 5) selain, kepada 6) mengenai, sehubungan dengan, berkaitan dengan, akibat 7) menurut (aturan atau standar) 8) di, oleh, terhadap (kehadiran seseorang) 9) di antara, di dalam, ke dalam, kepada (gagasan gerakan menuju)
Dalam TB :
<01696> 1 (dari 1144)
rbd dabar
Definisi : --v (verb)-- 1) berbicara, menyatakan, bercakap, memerintahkan, berjanji, memperingatkan, mengancam, bernyanyi 1a) (Qal) berbicara 1b) (Niphal) berbicara satu sama lain, bicara 1c) (Piel) 1c1) berbicara 1c2) berjanji 1d) (Pual) diucapkan 1e) (Hithpael) berbicara 1f) (Hiphil) memimpin pergi, melarikan diri
Dalam TB :
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<312> 1 (dari 13)
anaggellw anaggello
Definisi : --v (verb)-- 1) untuk mengumumkan, memberitahukan 2) untuk melaporkan, membawa kabar, mengulang
Dalam TB :
<5207> 1 (dari 374)
uiov huios
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) seorang putra 1a) jarang digunakan untuk anak-anak hewan 1b) umumnya digunakan untuk keturunan manusia 1c) dalam arti yang terbatas, keturunan jantan (yang lahir dari seorang ayah dan dari seorang ibu) 1d) dalam arti yang lebih luas, seorang keturunan, salah satu dari keturunan siapa pun, 1d1) anak-anak Israel 1d2) putra Abraham 1e) digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bergantung pada orang lain atau adalah pengikutnya 1e1) seorang murid 2) putra manusia 2a) istilah yang menggambarkan manusia, mengandung konotasi kelemahan dan mortalitas 2b) putra manusia, secara simbolis menunjukkan kerajaan kelima dalam Da 7:13 dan dengan istilah ini kemanusiaannya diindikasikan dalam kontras dengan kebiadaban dan kekejaman dari empat kerajaan sebelumnya (kerajaan Babilonia, Media dan Persia, Makedonia, dan Romawi) yang dilambangkan oleh empat makhluk buas. Dalam kitab Henokh (abad ke-2) ini digunakan untuk Kristus. 2c) digunakan oleh Kristus sendiri, tak diragukan lagi agar ia dapat menunjukkan mesianiknya dan juga agar ia dapat menunjuk dirinya sebagai kepala keluarga manusia, manusia, yang baik memberikan pola manusia sempurna dan bertindak atas nama seluruh umat manusia. Kristus tampaknya lebih memilih ini daripada gelar mesianik lainnya, karena dengan kerendahan hatinya itu paling tidak cocok untuk memupuk harapan akan seorang Mesias duniawi dalam kemewahan kerajaan. 3) putra Tuhan 3a) digunakan untuk menggambarkan Adam (Lu 3:38) 3b) digunakan untuk menggambarkan mereka yang dilahirkan kembali (Lu 20:36) dan dari malaikat dan Yesus Kristus 3c) dari mereka yang dihargai Tuhan sebagai putra, yang dicintai, dilindungi dan diuntungkan di atas yang lain 3c1) dalam Perjanjian Lama digunakan untuk orang Yahudi 3c2) dalam Perjanjian Baru untuk orang Kristen 3c3) mereka yang karakternya dibentuk Tuhan, sebagai seorang ayah yang penuh kasih, melalui penghukuman (Ibr 12:5-8) 3d) mereka yang menghormati Tuhan sebagai ayah mereka, penyembah Tuhan yang saleh, mereka yang dalam karakter dan kehidupan menyerupai Tuhan, mereka yang dipimpin oleh Roh Tuhan, mempercayai dengan ketenangan dan kepercayaan yang penuh sukacita kepada Tuhan, seperti yang dilakukan anak-anak kepada orang tua mereka (Ro 8:14, Ga 3:26), dan di kemudian hari dalam kebahagiaan dan kehidupan yang kekal akan dengan terang mengenakan martabat ini sebagai anak-anak kemuliaan Tuhan. Istilah yang digunakan terutama untuk Yesus Kristus, sebagai menikmati kasih Tuhan yang tertinggi, bersatu dengan-Nya dalam keintiman kasih, mengetahui rencana keselamatan-Nya, taat pada kehendak Bapa dalam semua tindakan-Nya. Sinonim : Lihat Definisi 5868 dan 5943
Dalam TB :
<5213> 1 (dari 608)
umin humin
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) kamu
Dalam TB :
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

la rbdaw <01696 0413> Yeh 11:25 dan aku sampaikan kepada para buangan itu segala ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

uioiv <5207> Kis 10:36 Itulah firman yang Ia suruh sampaikan kepada orang-orang Israel, yaitu ...
anaggellomen umin <312 5213> 1Yoh 1:5 ... dari Dia, dan yang kami sampaikan kepada kamu: Allah adalah terang dan ...


TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA