SAAT INI [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 8 dalam 7 ayat
(dalam OT: 3 dalam 3 ayat)
(dalam NT: 5 dalam 4 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "Saat ini" dalam TB (3/5) : Saat ini (3x/0x); saat ini (0x/5x);
Hebrew : <06256> 1x; <06256 02063> 1x; <03117> 1x;
Greek : <5610 3778> 2x; <737> 2x; <737 5610> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<06256> 2 (dari 294)
te `eth
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) time 1a) time (of an event) 1b) time (usual) 1c) experiences, fortunes 1d) occurrence, occasion
<03117> 1 (dari 2305)
Mwy yowm
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Dalam TB : hari 1117, waktu 221, sekarang 93, zaman 89, hari-hari 69, umur 38, sejarah 37, masa 37, selama 32, setiap hari 23, waktunya 22, hari ini 21, seumur 21, umurmu 19, umurnya 19, Hari 18, siang 18, lama 15, sejak 14, sehari 14, harinya 13, lamanya 11, zamannya 11, tiap-tiap hari 10, selalu 9, berhari-hari 7, senantiasa 7, saat 7, hidupnya 7, tahun 6, umurku 6, dahulu 6, musim 5, selamanya 5, matahari 5, Lama 5, selama-lamanya 4, hari-harinya 4, tatkala 4, tahun ke tahun 4, tiap hari 4, waktu siang 4, Setiap tahun 4, hidupmu 4, hari-hariku 4, sehari-hari 4, sehari-harian 3, lusa 3, Waktu 3, Sekarang 3, Selama 3, Umur 3, harilah 3, usianya 3, Lamanya 3, tahunan 3, Hari-hariku 3, selama hidup 3, seumur hidupku 3, siang hari 3, hidup 3, zamanmu 3, Hari ini 3, penuh 2, tugas sehari 2, dahulu kala 2, ketika 2, lanjut usianya 2, beberapa waktu lamanya 2, Hari-hari 2, Waktunya 2, waktu berselang 2, waktu kemudian 2, saatmu 2, setiap kali 2, seumur hidup 2, senja 2, hidup lebih lama 2, selang beberapa waktu 2, tiap-tiap tahun 2, Tahun-tahun 2, terus-menerus 2, tanggal 2, Tiap-tiap hari 2, hari demi hari 1, hari ajalnya 1, engkau hidup 1, giliran 1, genapnya 1, genap dua 1, Sejak 1, Masa 1, Pada hari itu juga 1, Pernahkah dalam hidupmu 1, Saat ini 1, Lusanya 1, Lama sekali 1, Keadaan 1, Ketika 1, Ketika sudah selesai 1, Sampai sekarang 1, Sehari-harian 1, baru-baru ini 1, berhari-hari lamanya 1, berselang 1, ajalnya 1, Umurku 1, hari pengadilan-Nya 1, Tatkala 1, Tiap hari 1, dua hari 1, muda 1, sepanjang 1, sepanjang hidup 1, setahun 1, seterusnya 1, senantiasa dengan setia 1, seketika 1, segera 1, sehari suntuk 1, seharipun 1, sekarang ini 1, setiap tahun 1, seumur hidupnya 1, umur suntuk 1, waktuku 1, waktumu 1, zaman pemerintahannya 1, umur panjang 1, tetap 1, suatu kali 1, tahun umurmu 1, tahun-tahun 1, tengah hari 1, sebentar lagi 1, sebentar 1, kitab sejarah 1, lanjut umur 1, lanjut umurmu 1, lebih tua 1, kini 1, hidupku 1, hari-hari umurku 1, hari-hari-Mu 1, hari-harimu 1, harikah 1, masa hidupmu 1, masanya 1, rendah 1, saatnya 1, satu dua 1, satu hari 1, perayaan 1, pada waktu 1, masanya ajalnya 1, matahari surut 1, menjelang 1, hari siang 1
<02063> 1 (dari 604)
taz zo'th
Definisi : --demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb)-- 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<737> 3 (dari 36)
arti arti
Definisi : --adv (adverb)-- 1) just now, this moment 2) now at this time, at this very time, this moment Sinonim : Lihat Definisi 5815
<5610> 3 (dari 106)
wra hora
Definisi : --n f (noun feminime)-- 1) a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year 1a) of the seasons of the year, spring, summer, autumn, winter 2) the daytime (bounded by the rising and setting of the sun), a day 3) a twelfth part of the day-time, an hour, (the twelve hours of the day are reckoned from the rising to the setting of the sun) 4) any definite time, point of time, moment
Dalam TB : saat 23, jam 22, saatnya 15, pukul 8, seketika 6, waktu 4, saat-Nya 3, hari 3, waktu itu 2, saat itu 2, Seketika 1, Hari 1, Hari jam 1, Saatnya 1, Menjelang 1, Saat-Ku 1, malam 1, sejam 1, sejenak 1, sesaatpun 1, terus 1, pada waktu 1, jam lamanya 1
<3778> 2 (dari 476)
outov houtos including nominative masculine plural outoi houtoi and nominative feminine plural autai hautai
Definisi : --pron (pronoun)-- 1) this, these, etc.
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

Mwyh <03117> 2Taw 35:21 ... dengan aku, raja Yehuda? Saat ini aku tidak datang melawan ...
tazh teb <06256 02063> Est 4:14 Sebab sekalipun engkau pada saat ini berdiam diri saja, bagi orang ...
te <06256> Yeh 16:57 ... menjadi nyata, seperti pada saat ini engkau diaibkan oleh ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

wrav tauthv <5610 3778> Yoh 12:27 ... Bapa, selamatkanlah Aku dari saat ini ? Tidak, sebab untuk itulah Aku ...
wran tauthn <5610 3778> Yoh 12:27 ... itulah Aku datang ke dalam saat ini .
arti wrav <737 5610> 1Kor 4:11 Sampai pada saat ini kami lapar, haus, telanjang, ...
arti <737> 1Kor 4:13 ... segala sesuatu, sampai pada saat ini .
arti <737> Gal 4:20 ... berada di antara kamu pada saat ini dan dapat berbicara dengan ...


TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA