
Teks -- 1 Timothy 6:8 (NET)




Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Robertson: 1Ti 6:8 - Food Food ( diatrophas ).
Plural, supports or nourishments (from diatrephō , to support). Old word, here only in N.T.
Food (
Plural, supports or nourishments (from

Robertson: 1Ti 6:8 - Covering Covering ( skepasmata ).
Plural, "coverings."Late word from skepazō , to cover. Here only in N.T.
Covering (
Plural, "coverings."Late word from

Robertson: 1Ti 6:8 - We shall be content We shall be content ( arkesthēsometha ).
First future passive of arkeō , to be content. Old word. See note on 2Co 12:9. This is the autarkeia o...

Robertson: 1Ti 6:8 - There with There with ( toutois ).
Associative instrumental case, "with these."
There with (
Associative instrumental case, "with these."
Food (
N.T.o .

Vincent: 1Ti 6:8 - Raiment Raiment ( σκεπάσματα )
N.T.o . o lxx. It means covering generally, though the reference is probably to clothing. von Soden aptly re...
Raiment (
N.T.o . o lxx. It means covering generally, though the reference is probably to clothing. von Soden aptly remarks that a dwelling is not a question of life with an Oriental.

Vincent: 1Ti 6:8 - Let us be content Let us be content ( ἀρκεσθησόμεθα )
More correctly, we shall be content . Once in Paul, 2Co 12:9. A few times in lxx. Com...
Let us be content (
More correctly, we shall be content . Once in Paul, 2Co 12:9. A few times in lxx. Comp. Ps. of Sol. 16:12: " But with good will and cheerfulness uphold thou my soul; when thou strengthenest my soul I shall be satisfied (
Wesley -> 1Ti 6:8
Wesley: 1Ti 6:8 - Covering That is, raiment and an house to cover us. This is all that a Christian needs, and all that his religion allows him to desire.
That is, raiment and an house to cover us. This is all that a Christian needs, and all that his religion allows him to desire.
Greek, "But." In contrast to the greedy gain-seekers (1Ti 6:5).

JFB: 1Ti 6:8 - having So long as we have food. (The Greek expresses "food sufficient in each case for our continually recurring wants" [ALFORD]). It is implied that we, as ...
So long as we have food. (The Greek expresses "food sufficient in each case for our continually recurring wants" [ALFORD]). It is implied that we, as believers, shall have this (Isa 23:16).

JFB: 1Ti 6:8 - raiment Greek, "covering"; according to some including a roof to cover us, that is, a dwelling, as well as clothing.
Greek, "covering"; according to some including a roof to cover us, that is, a dwelling, as well as clothing.

JFB: 1Ti 6:8 - let us be therewith content Literally, "we shall be sufficiently provided"; "we shall be sufficed" [ALFORD].
Literally, "we shall be sufficiently provided"; "we shall be sufficed" [ALFORD].
Clarke -> 1Ti 6:8
Clarke: 1Ti 6:8 - Having food and raiment, let us be therewith content Having food and raiment, let us be therewith content - Αρκεσθησομεθα· Let us consider this a competency. And it is evident that the ...
Having food and raiment, let us be therewith content -
The word
Calvin -> 1Ti 6:8
Calvin: 1Ti 6:8 - Having food and raiment 8.Having food and raiment When he mentions food and raiment, he excludes luxuries and overflowing abundance; for nature is content with a little 12...
8.Having food and raiment When he mentions food and raiment, he excludes luxuries and overflowing abundance; for nature is content with a little 122 and all that goes beyond the natural use is superfluous. Not that to use them more largely ought to be condemned on its own account, but lusting after them is always sinful.
Defender -> 1Ti 6:8
Defender: 1Ti 6:8 - content God has promised to supply the needs of His people if they are faithful (Phi 4:19; Mat 6:33), and that should be enough. If the Lord, in His grace, pr...
God has promised to supply the needs of His people if they are faithful (Phi 4:19; Mat 6:33), and that should be enough. If the Lord, in His grace, provides more than this for any of His children, it is probably for the purpose of testing our faithfulness to see if we will use such prosperity in ways to please ourselves or to honor the Lord."
TSK -> 1Ti 6:8
TSK: 1Ti 6:8 - -- Gen 28:20, Gen 48:15; Deu 2:7, Deu 8:3, Deu 8:4; Pro 27:23-27, Pro 30:8, Pro 30:9; Ecc 2:24-26; Ecc 3:12, Ecc 3:13; Mat 6:11, Mat 6:25-33; Heb 13:5, H...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> 1Ti 6:8
Poole: 1Ti 6:8 - -- If therefore God gives us any thing more than is necessary for us, let us take it thankfully, and use it for God’ s glory; but if we have no mo...
If therefore God gives us any thing more than is necessary for us, let us take it thankfully, and use it for God’ s glory; but if we have no more than is just necessary for us, let us not repine, or murmur, but be content, without murmuring against God, or using any undue means, out of an inordinate desire to get more.
Gill -> 1Ti 6:8
Gill: 1Ti 6:8 - And having food and raiment // let us be therewith content And having food and raiment,.... "Food" includes all things necessary to be ate and drank, of which there is a great variety, and is here expressed in...
And having food and raiment,.... "Food" includes all things necessary to be ate and drank, of which there is a great variety, and is here expressed in the plural number; and "raiment" every necessary covering, as the word used signifies, and includes an habitation, which is a cover and shelter from the inclementencies of the weather. And now having all these comforts and necessaries of life, food to eat, and drink to extinguish thirst and refresh, raiment to put on, and a house to dwell in,
let us be therewith content: there is very good reason why the saints should be content; since more than these things cannot be enjoyed; and these they have with a blessing, and as a fruit and token of the love of God to them; these were all that Jacob desired, Agur petitioned for, and Christ directs his disciples daily to pray for; and which to have, is to have enough, a proper sufficiency and competency: the words may be rendered, "we shall be content with them"; which the apostle could say for himself, Timothy, and others, who had been content, even when they wanted these things. The Vulgate Latin and Ethiopic versions read, "we are content"; and the Syriac version, "food and raiment are sufficient for us"; and so the apostle sets himself, and others, as examples of contentment to be imitated and followed.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> 1Ti 6:6-10
MHCC: 1Ti 6:6-10 - --Those that make a trade of Christianity to serve their turn for this world, will be disappointed; but those who mind it as their calling, will find...
Matthew Henry -> 1Ti 6:6-12
Matthew Henry: 1Ti 6:6-12 - -- From the mention of the abuse which some put upon religion, making it to serve their secular advantages, the apostle, I. Takes occa...
Barclay -> 1Ti 6:6-8
Barclay: 1Ti 6:6-8 - "THE CROWN OF CONTENT" The word here used for contentment is autarkeia (0841). This was one of the great watchwords of the Stoic philosophers. By it they meant a comple...
Constable -> 1Ti 6:1-19; 1Ti 6:3-10
