
Teks -- Lukas 23:27 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Luk 22:1--23:56; Luk 23:27
Jerusalem: Luk 22:1--23:56 - -- Dalam seluruh kisah tentang sengsara Yesus ini Lukas tidak begitu tergantung pada Markus dari pada di bagian-bagian injil lain. Sebaliknya ada banyak ...
Dalam seluruh kisah tentang sengsara Yesus ini Lukas tidak begitu tergantung pada Markus dari pada di bagian-bagian injil lain. Sebaliknya ada banyak keserupaan antara Lukas dan Yohanes, yang agaknya memakai sumber yang sama.

Jerusalem: Luk 23:27 - banyak perempuan Talmud memberitahukan tentang suatu adat di Yerusalem bahwa perempuan-perempuan terkemuka menyediakan minuman pembius lalu membawanya kepada orang yan...
Talmud memberitahukan tentang suatu adat di Yerusalem bahwa perempuan-perempuan terkemuka menyediakan minuman pembius lalu membawanya kepada orang yang dihukum mati.
Ende -> Luk 23:27
Ende: Luk 23:27 - Sedjumlah besar Lk. hendak mengesankan, bahwa bukan semua orang Jerusalem
bentji atau bersikap tak-atjuh terhadap Jesus.
Lk. hendak mengesankan, bahwa bukan semua orang Jerusalem bentji atau bersikap tak-atjuh terhadap Jesus.
Ref. Silang FULL -> Luk 23:27

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Luk 23:27
Gill (ID): Luk 23:27 - Dan diikuti olehnya suatu kumpulan besar orang-orang // dan dari perempuan-perempuan yang juga meratapi dan berduka cita atasnya. Dan diikuti olehnya suatu kumpulan besar orang-orang,.... Bukan hanya dari orang-orang biasa, tetapi juga dari penduduk utama kota; karena di antara m...
Dan diikuti olehnya suatu kumpulan besar orang-orang,.... Bukan hanya dari orang-orang biasa, tetapi juga dari penduduk utama kota; karena di antara mereka terdapat para imam kepala, ahli Taurat, dan penatua: beberapa pergi untuk satu hal, dan beberapa lagi untuk hal lainnya; beberapa merasa iba, dan yang lainnya mengejeknya, dan semua untuk melihat pemandangan yang menyedihkan, Luk 23:48, seperti biasa dilakukan pada saat eksekusi: dan yang mungkin membuat kerumunan semakin besar, adalah jumlah orang di kota, yang telah datang dari semua penjuru untuk Paskah; juga terkenal dan karakter orang yang akan menderita:
dan dari perempuan-perempuan yang juga meratapi dan berduka cita atasnya; bukan karena mereka adalah yang sama dengan preficae Romawi, atau
"mereka yang dieksekusi oleh sanhedrin,
Alasan mengapa mereka tidak berduka adalah karena aib dan kematian mereka menebus dosa mereka s: tetapi tampaknya ada perbedaan antara mereka yang dihukum mati oleh pemerintahan Romawi, dan mereka yang dihukum mati oleh sanhedrin:
"semua yang dihukum mati oleh pemerintah, meskipun mereka dieksekusi berdasarkan perintah raja, dan hukum memberikan kekuasaan untuk membunuh mereka, lo, "mereka meratapi mereka"; dan mereka tidak membatasi apa pun dari mereka, dan harta benda mereka pergi kepada raja, dan mereka dikuburkan di kuburan nenek moyang mereka; tetapi semua yang dihukum mati oleh sanhedrin, "mereka tidak meratapi mereka"; tetapi mereka merasakan kesedihan untuk mereka; karena tidak ada kesedihan kecuali di hati; dan mereka tidak dikuburkan bersama nenek moyang mereka, sampai daging mereka habis; dan harta mereka pergi kepada ahli waris mereka t.''
Dan karena Kristus dihukum mati oleh gubernur Romawi, maka mungkin saja berduka secara publik diizinkan, dan bisa dilakukan tanpa pemberitahuan; tetapi ini tetap bukan perempuan-perempuan yang berduka, melainkan orang-orang yang mengikuti atas kehendak mereka sendiri: beberapa mengekspresikan perhatian dan kesedihan mereka melalui kelembutan jiwa yang alami, dan dari prinsip kemanusiaan, merasa sedih bahwa sosok yang begitu berguna dan tidak bersalah, seperti yang ditunjukkan Kristus, harus menjalani kematian yang begitu kejam dan memalukan; dan yang lainnya dari semangat syukur, mereka, atau teman-teman mereka, telah menerima kesembuhan darinya, disembuhkan oleh-Nya dari penyakit, atau diusir dari setan-setan; dan yang lainnya dari kasih spiritual, serta kasih alami untuk-Nya; di antara mereka adalah ibunya sendiri dan saudara perempuannya, serta Maria Magdalena, dan perempuan-perempuan lain yang mengikuti-Nya dari Galilea.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 23:26-31
Matthew Henry: Luk 23:26-31 - Yesus Dibawa untuk Disalibkan Yesus Dibawa untuk Disalibkan (23:26-31)
Di si...
SH: Luk 23:26-32 - Tangisi dirimu! (Kamis, 5 April 2007) Tangisi dirimu!
Judul: Tangisi dirimu!
Penjahat yang dijatuhi hukuman mati harus membawa sendiri salib yan...

SH: Luk 23:26-32 - Makna Salib (Kamis, 21 April 2011) Makna Salib
Judul: Makna Salib
Salah satu prinsip yang harus di kembangkan agar dapat menjadi pribadi ...

SH: Luk 23:26-32 - Membuka Hati Memikul Salib (Rabu, 8 April 2020) Membuka Hati Memikul Salib
Dalam proses hukum, untuk mendapatkan putusan inkrah (berkekuatan hukum tetap) bisa bu...

SH: Luk 23:26-32 - Percuma! (Kamis, 14 April 2022) Percuma!
Perasaan apa yang muncul ketika kita tahu bahwa apa yang kita kerjakan sepenuh hati untuk orang lain ter...

SH: Luk 23:26-56 - Judul: Baca Gali Alkitab 5 (Rabu, 1 April 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 5
Apa saja yang Anda baca?
2. Siapa yang dipaksa oleh prajurit Romawi untuk memikul ...

SH: Luk 23:13-32 - Asal bukan Yesus (Kamis, 20 April 2000) Asal bukan Yesus
Asal bukan Yesus. Seringkali kita berpendapat bahwa puncak
pemberontakan manusia terh...

SH: Luk 23:13-32 - Pengadilan rakyat (Kamis, 8 April 2004) Pengadilan rakyat
Pengadilan rakyat.
Pilatus menyadari bahwa Yesus berasal dari Galilea. Kebetulan
...

SH: Luk 23:13-25 - Pesimis? Pasti tidak! (Rabu, 20 April 2011) Pesimis? Pasti tidak!
Judul: Teguh dalam kebenaran
Dalam terminologi hukum, kita mengenal istilah "Fia...
Constable (ID): Luk 22:1--Yoh 1:1 - --VII. Penderitaan, kebangkitan, dan kenaikan Yesus 22:1--24:53
Gambaran...


