
Teks -- Kidung Agung 2:1 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kid 2:1
Full Life: Kid 2:1 - BUNGA MAWAR DARI SARON AKU, BUNGA BAKUNG DI LEMBAH-LEMBAH.
Nas : Kid 2:1
Gadis Sulam itu membandingkan dirinya dengan bunga-bunga liar yang
sederhana di padang-padang rumput, karena ia tidak terbiasa dengan...
Nas : Kid 2:1
Gadis Sulam itu membandingkan dirinya dengan bunga-bunga liar yang sederhana di padang-padang rumput, karena ia tidak terbiasa dengan segala kemewahan yang ada di Yerusalem. Saron adalah dataran di pesisir di bagian selatan Gunung Karmel.
Jerusalem -> Kid 1:5--2:7; Kid 1:12--2:7
Jerusalem: Kid 1:5--2:7 - -- Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.
Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.

Jerusalem: Kid 1:12--2:7 - -- Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang te...
Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang terdapat (narwastu, mur, bunga pacar) mengibaratkan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan itu, Kid 1:12-14. Mereka saling memuji-muji, Kid 1:15-16; 2:1-3. Tempat pertemuan itu kurang jelas. Dikatakan tentang: petiduran sejuk (rindang), Kid 1:16, sebuah istana, Kid 1:17, dan rumah pesta, Kid 2:4+. Sebaliknya, jelaslah apa yang terjadi: kedua kekasih saling memeluk, Kid 2:6, dan mempelai laki-laki mengajak agar kekasihnya jangan dibangunkan orang, Kid 2:7. Ajakan itu menjadi semacam ulangan, Kid 3:5 dan Kid 8:3-4. Ajakan itu tidak perlu dianggap kurang sopan, mengingat bahwa lagu-lagu ini adalah syair pesta nikah. Dalam kumpulan syair-syair pernikahan yang tercantum dalam Kidung Agung tidak ada perkembangan atau kemajuan dalam cinta; masing-masing syair melukiskan seluruh pernikahan. Bdk Pengantar.
Ende -> Kid 1:5--2:7
Ende: Kid 1:5--2:7 - -- Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur)
oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja ...
Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur) oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja dahulu (kebun anggurku tidak kudjagai)(Kid 1:5-6).Ia sangat ingin pulang kepada gembalanja, Allah dan mendapat lagi berkah dan anugerah tjintaNja (mengaso), dan tidak mau bergembira dan merantau diantara bangsa2 kafir (teman2mu)(Kid 1:7). Untuk bersua dengan Tuhan ia harus kembali ke Palestina, chususnja ke Jerusjalem, dimana dahulu radja2 menggembalakan kawanan Tuhan (perkembangan para gembala), jakni Israil (Kid 1:8). Mempelai-Allah sendiri lalu menerangkan Ia ingat akan nasib umatNja, jang dibandingkan dengan nasibnja dahulu di Mesir (kuda terpasang pada kereta Fare'o)(Kid 1:9). Ia terus mentjintai Israil dan berdjandji, bahwa Ia akan memulihkan nasibnja (untaian2 kami buatkan) (Kid 1:10-11). Wawantjakap jang berikut (Kid 1:12-2:6) melukiskan kebahagiaan tjinta antara Tuhan dan Israil jang kemudian akan terlaksana di Palestina (balai2 kehidjau2an), chususnja di Jerusjalem (rumah dari pohon Aras dan Saru). Kebahagiaan ini dilukiskan se-akan sudah terwudjud. Waktu itu tjinta Tuhan laksana laskar merebut mempelaiNja. (Kid 2:4) dan mempelaipun sakitlah karena tjinta kepada Dia (Kid 2:5). Namun pada kenjataannja hal ini belum terdjadi. Tuhan sendiri menerangkan tjinta Israil belum murni dan ia belum mau sungguh2 mentjintaiNja sekuat tenaga (Kid 2:7).
Ref. Silang FULL -> Kid 2:1
Ref. Silang FULL: Kid 2:1 - Bunga mawar // dari Saron // bunga bakung · Bunga mawar: Yes 35:1
· dari Saron: 1Taw 27:29; 1Taw 27:29
· bunga bakung: Kid 5:13; Hos 14:6
· Bunga mawar: Yes 35:1
· dari Saron: 1Taw 27:29; [Lihat FULL. 1Taw 27:29]
Defender (ID) -> Kid 2:1
Defender (ID): Kid 2:1 - mawar Syalom Walaupun istilah-istilah ini sering diterapkan pada Kristus oleh penulis modern, sebenarnya yang berbicara adalah mempelai wanita, yang secara efektif...
Walaupun istilah-istilah ini sering diterapkan pada Kristus oleh penulis modern, sebenarnya yang berbicara adalah mempelai wanita, yang secara efektif merendahkan dirinya sendiri seperti dua bunga liar yang sangat umum. Namun, mempelai pria menolak perbandingan ini, mengatakan bahwa dia seperti "sebuah lily di antara duri" (Son 2:2).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kid 2:1
Gill (ID): Kid 2:1 - Aku adalah mawar Saron, dan lili lembah-lembah. Aku adalah mawar Saron, dan lili lembah-lembah. Apakah di sini Kristus, atau gereja yang berbicara, tidaklah pasti: kebanyakan penulis Yahudi t, dan b...
Aku adalah mawar Saron, dan lili lembah-lembah. Apakah di sini Kristus, atau gereja yang berbicara, tidaklah pasti: kebanyakan penulis Yahudi t, dan beberapa penafsir Kristen u, menganggap ini sebagai kata-kata gereja, yang mengungkapkan keunggulan kasih karunia, pesona, dan kecantikan yang dia miliki dari Kristus; dan juga menunjukkan bahwa dia berada di ladang terbuka, terpapar pada banyak bahaya dan musuh, sehingga memerlukan perlindungannya. Gereja dapat dibandingkan dengan "mawar", karena warna yang indah dan aroma manisnya w, dan karena kesenangannya di tempat-tempat yang cerah, di mana ia tumbuh dengan baik, dan paling harum. Figura ini sangat tepat; bukan hanya kecantikan wanita diungkapkan oleh warna mawar x, seperti yang umum ditemukan dalam puisi jenis ini; membawa contoh dari hal itu akan tiada habisnya y; beberapa orang telah mendapatkan nama Rhoda dari sini; lihat Kis 12:13. Tidak ada mawar yang lebih indah dalam warna, dan menyenangkan bagi mata, daripada gereja di mata Kristus, yang dilengkapi dengan kebenarannya, dan dihiasi dengan karunia Roh-Nya: juga tidak ada mawar yang lebih harum daripada orang-orang percaya di hadapan Allah dan Kristus, ketika dianggap dalam diri-Nya; bahkan karunia mereka, ketika beraksi, ya, tugas dan layanan mereka, ketika dilakukan dalam iman; dan, seperti mawar, mereka tumbuh dan berkembang di bawah pancaran hangat, menghibur, dan menyegarkan dari matahari kebenaran, di mana mereka senang untuk berada. Gereja juga dapat dibandingkan dengan "lili lembah-lembah", karena ia, dalam ayat berikut, seperti satu di antara duri. Ini adalah bunga yang sangat indah; Pliny z mengatakan bahwa ia menduduki tempat kedua dalam kemuliaan setelah mawar; keputihannya sangat luar biasa; tidak ada tanaman yang lebih berbuah, dan tidak ada bunga yang melebihi tinggi tubuhnya; di beberapa negara, ia tumbuh setinggi tiga hasta; memiliki leher atau tubuh yang lemah, tidak cukup untuk menahan beban kepalanya. Gereja dapat dibandingkan dengan lili, karena kecantikan dan aromanya, seperti lili; dan kemerahan mawar, serta keputihan lili, yang bertemu dalam dirinya, membuatnya agak mirip dengan yang dikasihinya, putih dan kemerahan; seperti lili, yang dihiasi dengan linen halus, bersih dan putih, yaitu kebenaran orang-orang kudus; dan mirip juga untuk berbuah, seperti dalam perbuatan baik, di bawah pengaruh kasih karunia ilahi, dan tumbuh tinggi menuju kepalanya, Kristus Yesus; dan meskipun lemah dalam dirinya sendiri, namun kuat di dalam Dia, yang menopangnya, dan bukan Dia yang menopang dia: dan gereja dapat dibandingkan dengan "lili lembah-lembah"; yang mungkin tidak menggambarkan lili tertentu, dan apa yang sekarang kita sebut demikian; tetapi hanya mengekspresikan tempat di mana ia tumbuh, di tempat yang rendah, di mana tanaman berisiko dicabut dan diinjak-injak; meskipun mereka mungkin memiliki lebih banyak kelembapan dan kehijauan dibandingkan dengan yang ada di tempat yang lebih tinggi; sehingga gereja Kristus kadang-kadang berada dalam keadaan rendah, terpapar pada musuh-musuh, dan rentan untuk diinjak-injak dan diangkat oleh mereka, dan dibawa pergi bersama arus penganiayaan, seandainya tidak dijaga oleh kekuatan ilahi; dan, yang disiram dengan embun kasih karunia, ia menjadi berkembang dan berbuah. Namun, pendapat yang lebih umum diterima adalah, bahwa ini adalah kata-kata Kristus tentang dirinya sendiri; yang sebenarnya paling sesuai untuknya, dan lebih sejalan dengan gaya dan bahasanya, Yoh 14:6; dan paling cocok dengan kata-kata di Tar 2:2, seperti yang diamati a; tidaklah pantas jika diambil oleh pengantin laki-laki untuk dirinya sendiri, karena kadang-kadang diungkapkan oleh para kekasih kepada pria b. Kristus dapat dibandingkan dengan mawar karena warna dan aromanya; dengan mawar karena warna merahnya: dan yang mungkin mengungkapkan kebenaran kemanusiaan-Nya, dan penderitaan darah yang dialaminya; dan ini, dengan keputihan lili, menyelesaikan deskripsi-Nya untuk kecantikannya, Tar 5:10; dan untuk baunya yang manis; yang menunjukkan hal yang sama di mana Ia sebelumnya dibandingkan dengan spikenard, mur, dan kapur barus. Mawar, seperti yang dikatakan Pliny c, tidak menyukai tanah yang subur dan liat yang kaya, tetapi di tempat sampah, dan mawar yang tumbuh di sana adalah yang paling harum; dan seperti itulah tanah di sekitar Saron d; dan kepada mawar itu Kristus dibandingkan, untuk menunjukkan keunggulan dan keutamaan-Nya di atas yang lain. Kata ini hanya digunakan di sini dan di Yes 35:1. Di mana dalam banyak versi diterjemahkan sebagai "lili": tampaknya terdiri dari dua kata; satu yang merujuk pada "menutupi" dan menyembunyikan, dan yang lainnya yang berarti "bayangan"; dan sehingga dapat diterjemahkan, "bayangan yang menutupi": tetapi untuk alasan apa mawar disebut demikian tidaklah mudah untuk dijelaskan; kecuali jika bisa dikira memiliki bentuk seperti payung; atau bahwa pohon mawar di daerah tersebut begitu besar, sehingga menjadi terkenal dengan bayangannya; seperti yang Montfaucon e lihat, di sebuah taman di Ravenna, di bawah bayang-bayang cabang-cabangnya lebih dari empat puluh orang dapat berdiri: Kristus kadang-kadang dibandingkan dengan pohon-pohon karena bayangannya, yang menyenangkan dan menyegarkan, seperti di Tar 2:3. Beberapa menerjemahkannya, "bunga dari ladang" f; yang mungkin menggambarkan rendahnya kedudukan Kristus di mata manusia; bahwa ia tidak dilahirkan dari manusia; bahwa ia dapat dijangkau; dan bahwa ia rentan untuk diinjak-injak, seperti halnya ia telah diinjak. Dan sebagaimana dia dibandingkan dengan mawar, begitu juga dengan "lili", karena warna, tinggi, dan berbuahnya; mengekspresikan kesuciannya dalam dirinya sendiri, keunggulannya di atas malaikat dan manusia, dan bahwa ia dipenuhi dengan buah-buahan dan berkat kasih karunia; dan dengan lili lembah-lembah, menggambarkan penurunan-Nya yang luar biasa dalam keadaan rendahan-Nya, dan kesenangan-Nya untuk tinggal di antara yang rendah hati dan hina: beberapa menerjemahkan kata-kata ini, "Aku adalah mawar Saron, bersama lili lembah-lembah" g; dengan epitet pertama berarti dirinya sendiri; dan dengan yang terakhir gerejanya, pendampingnya, dalam persatuan dan persekutuan yang erat dengan-Nya; tentang siapa kata-kata berikut diucapkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kid 2:1-2
SH: Kid 1:9--2:7 - Cinta dan disiplin diri (Minggu, 14 September 2014) Cinta dan disiplin diri
Judul: Cinta dan disiplin diri
Pria lebih mudah tergoda oleh apa yang dilihat ...

SH: Kid 1:9--2:7 - Jebakan Cinta (Senin, 2 Januari 2023) Jebakan Cinta
Tidak mudah untuk mengendalikan diri di tengah rasa cinta yang sedang bergejolak. Banyak orang yang...

SH: Kid 1:1--2:7 - Saling mengungkap cinta (Minggu, 24 September 2006) Saling mengungkap cinta
Judul: Saling mengungkap cinta
Alkitab membicarakan semua aspek hidup manusia. Tid...
Constable (ID): Kid 1:2--3:6 - --II. PERIODE PENDEKATAN 1:2--3:5 Mungkin ciri khas yang paling menonjol ...

