37:5 When King Hezekiah’s servants came to Isaiah, 37:6 Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘This is what the Lord says: “Don’t be afraid because of the things you have heard – these insults the king of Assyria’s servants have hurled against me. 10 37:7 Look, I will take control of his mind; 11 he will receive a report and return to his own land. I will cut him down 12 with a sword in his own land.”’”
37:8 When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 13 37:9 The king 14 heard that King Tirhakah of Ethiopia 15 was marching out to fight him. 16 He again sent 17 messengers to Hezekiah, ordering them: 37:10 “Tell King Hezekiah of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says, “Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.” 37:11 Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. 18 Do you really think you will be rescued? 19 37:12 Were the nations whom my predecessors 20 destroyed – the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden in Telassar – rescued by their gods? 21 37:13 Where are the king of Hamath, the king of Arpad, and the kings of Lair, 22 Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’”
37:14 Hezekiah took the letter 23 from the messengers and read it. 24 Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord. 37:15 Hezekiah prayed before the Lord: 37:16 “O Lord who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! 25 You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky 26 and the earth. 37:17 Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to this entire message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 27 37:18 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed all the nations 28 and their lands. 37:19 They have burned the gods of the nations, 29 for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them. 30 37:20 Now, O Lord our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord.” 31
37:21 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Because you prayed to me concerning King Sennacherib of Assyria, 32 37:22 this is what the Lord says about him: 33
“The virgin daughter Zion 34
despises you – she makes fun of you;
shakes her head after you. 35
37:23 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted
and looked so arrogantly? 36
At the Holy One of Israel! 37
‘With my many chariots I climbed up
the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 39
its thickest woods.
37:25 I dug wells
and drank water. 40
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’
Long ago I worked it out,
in ancient times I planned 43 it,
and now I am bringing it to pass.
The plan is this:
Fortified cities will crash
into heaps of ruins. 44
they are terrified and ashamed.
They are as short-lived as plants in the field
or green vegetation. 46
They are as short-lived as grass on the rooftops 47
when it is scorched by the east wind. 48
37:28 I know where you live
and everything you do
and how you rage against me. 49
37:29 Because you rage against me
and the uproar you create has reached my ears, 50
I will put my hook in your nose, 51
and my bridle between your lips,
and I will lead you back
the way you came.”
37:30 52 “This will be your reminder that I have spoken the truth: 53 This year you will eat what grows wild, 54 and next year 55 what grows on its own. But the year after that 56 you will plant seed and harvest crops; you will plant vines and consume their produce. 57 37:31 Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit. 58
37:32 “For a remnant will leave Jerusalem;
survivors will come out of Mount Zion.
The intense devotion of the Lord who commands armies 59 will accomplish this.
37:33 So this is what the Lord says about the king of Assyria:
‘He will not enter this city,
nor will he shoot an arrow here. 60
He will not attack it with his shielded warriors, 61
nor will he build siege works against it.
37:34 He will go back the way he came –
he will not enter this city,’ says the Lord.
37:36 The Lord’s messenger 63 went out and killed 185,000 troops 64 in the Assyrian camp. When they 65 got up early the next morning, there were all the corpses! 66 37:37 So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh. 67 37:38 One day, 68 as he was worshiping 69 in the temple of his god Nisroch, 70 his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 71 They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.
[37:7] 11 tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh, “spirit”) is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.
[37:14] 23 tc The Hebrew text has the plural, “letters.” The final mem (ם) may be dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular. If so, one still has to deal with the yod that is part of the plural ending. J. N. Oswalt refers to various commentators who have suggested ways to understand the plural form (Isaiah [NICOT], 1:652).
[37:14] 24 tn In the parallel text in 2 Kgs 19:14 the verb has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”).
[37:21] 32 tn The parallel text in 2 Kgs 19:20 reads, “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense: “because.”
[37:22] 34 sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it.
[37:25] 40 tc The Hebrew text has simply, “I dug and drank water.” But the parallel text in 2 Kgs 19:24 has “foreign waters.” זָרִים (zarim, “foreign”) may have accidentally dropped out of the Isaianic text by homoioteleuton (cf. NCV, NIV, NLT). Note that the preceding word, מַיִם (mayim, “water) also ends in mem (ם). The Qumran scroll 1QIsaa has “foreign waters” for this line. However, in several other passages the 1QIsaa scroll harmonizes with 2 Kgs 19 against the MT (Isa 36:5; 37:9, 20). Since the addition of “foreign” to this text in Isaiah by a later scribe would be more likely than its deletion, the MT reading should be accepted.
[37:26] 44 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.
[37:27] 48 tc The Hebrew text has “scorched before the standing grain” (perhaps meaning “before it reaches maturity”), but it is preferable to emend קָמָה (qamah, “standing grain”) to קָדִים (qadim, “east wind”) with the support of 1Q Isaa; cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:657, n. 8.
[37:28] 49 tc Heb “your going out and your coming in and how you have raged against me.” Several scholars have suggested that this line is probably dittographic (note the beginning of the next line). However, most English translations include the statement in question at the end of v. 28 and the beginning of v. 29. Interestingly, the LXX does not have this clause at the end of v. 28 and the Qumran scroll 1QIsaa does not have it at the beginning of v. 29. In light of this ambiguous manuscript evidence, it appears best to retain the clause in both verses.
[37:29] 50 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךָ (sha’anankha, “your complacency”) is emended to שְׁאוֹנְךָ (shÿ’onÿkha, “your uproar”). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38. However, the LXX seems to support the MT and Sennacherib’s cavalier dismissal of Yahweh depicts an arrogant complacency (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:658, n. 10).
[37:30] 53 tn Heb “and this is your sign.” In this case the אוֹת (’ot, “sign”) is a future reminder of God’s intervention designated before the actual intervention takes place. For similar “signs” see Exod 3:12 and Isa 7:14-25.
[37:32] 59 tn Heb “the zeal of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to protect and restore them.