Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 20:40

Konteks
NETBible

But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky. 1 

NASB ©

biblegateway Jdg 20:40

But when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, Benjamin looked behind them; and behold, the whole city was going up in smoke to heaven.

HCSB

But when the column of smoke began to go up from the city, Benjamin looked behind them, and the whole city was going up in smoke.

LEB

But when the column of smoke started to rise from the city, the men of Benjamin turned around and saw the whole city going up in smoke.

NIV ©

biblegateway Jdg 20:40

But when the column of smoke began to rise from the city, the Benjamites turned and saw the smoke of the whole city going up into the sky.

ESV

But when the signal began to rise out of the city in a column of smoke, the Benjaminites looked behind them, and behold, the whole of the city went up in smoke to heaven.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 20:40

But when the cloud, a column of smoke, began to rise out of the city, the Benjaminites looked behind them—and there was the whole city going up in smoke toward the sky!

REB

But as the column of smoke began to go up from the town, the Benjamites looked back and thought the whole town was in flames.

NKJV ©

biblegateway Jdg 20:40

But when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, the Benjamites looked behind them, and there was the whole city going up in smoke to heaven.

KJV

But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But when the flame
<04864>
began
<02490> (8689)
to arise up
<05927> (8800)
out of the city
<05892>
with a pillar
<05982>
of smoke
<06227>_,
the Benjamites
<01145>
looked
<06437> (8799)
behind
<0310>
them, and, behold, the flame
<03632>
of the city
<05892>
ascended up
<05927> (8804)
to heaven
<08064>_.
{the flame of: Heb. the whole consumption of}
NASB ©

biblegateway Jdg 20:40

But when the cloud
<04864>
began
<02490>
to rise
<05927>
from the city
<05892>
in a column
<05982>
of smoke
<06227>
, Benjamin
<01144>
looked
<06437>
behind
<0310>
them; and behold
<02009>
, the whole
<03632>
city
<05892>
was going
<05927>
up in smoke to heaven
<08064>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
pursov {N-NSM} hrxato
<757
V-AMI-3S
anabainein
<305
V-PAN
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
stulov
<4769
N-NSM
kapnou
<2586
N-GSM
kai
<2532
CONJ
epebleqen
<1914
V-AAI-3S
beniamin
<958
N-PRI
opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
anebh
<305
V-AAI-3S
sunteleia
<4930
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
NET [draft] ITL
But when the signal
<04864>
, a pillar
<05982>
of smoke
<06227>
, began
<02490>
to rise up
<05927>
from
<04480>
the city
<05892>
, the Benjaminites
<01144>
turned
<06437>
around
<0310>
and saw
<02009>
the whole
<03632>
city
<05892>
going up
<05927>
in a cloud of smoke that rose high into the sky
<08064>
.
HEBREW
hmymsh
<08064>
ryeh
<05892>
lylk
<03632>
hle
<05927>
hnhw
<02009>
wyrxa
<0310>
Nmynb
<01144>
Npyw
<06437>
Nse
<06227>
dwme
<05982>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
twlel
<05927>
hlxh
<02490>
tavmhw (20:40)
<04864>

NETBible

But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky. 1 

NET Notes

tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA