Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 7:9

Konteks
NETBible

After these things I looked, and here was 1  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.

NASB ©

biblegateway Rev 7:9

After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;

HCSB

After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language, which no one could number, standing before the throne and before the Lamb. They were robed in white with palm branches in their hands.

LEB

After these [things] I looked, and behold, a great crowd that no one was able to number, from every nation and tribe and people and language, standing before the throne and before the Lamb, dressed [in] white robes and [with] palm branches in their hands.

NIV ©

biblegateway Rev 7:9

After this I looked and there before me was a great multitude that no-one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.

ESV

After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,

NRSV ©

bibleoremus Rev 7:9

After this I looked, and there was a great multitude that no one could count, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, robed in white, with palm branches in their hands.

REB

After that I looked and saw a vast throng, which no one could count, from all races and tribes, nations and languages, standing before the throne and the Lamb. They were robed in white and had palm branches in their hands,

NKJV ©

biblegateway Rev 7:9

After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands,

KJV

After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

[+] Bhs. Inggris

KJV
After
<3326>
this
<5023>
I beheld
<1492> (5627)_,
and
<2532>_,
lo
<2400> (5628)_,
a great
<4183>
multitude
<3793>_,
which
<3739>
no man
<3762>
could
<1410> (5711)
number
<705> (5658) <846>_,
of
<1537>
all
<3956>
nations
<1484>_,
and
<2532>
kindreds
<5443>_,
and
<2532>
people
<2992>_,
and
<2532>
tongues
<1100>_,
stood
<2476> (5761)
before
<1799>
the throne
<2362>_,
and
<2532>
before
<1799>
the Lamb
<721>_,
clothed
<4016> (5772)
with white
<3022>
robes
<4749>_,
and
<2532>
palms
<5404>
in
<1722>
their
<846>
hands
<5495>_;
NASB ©

biblegateway Rev 7:9

After
<3326>
these
<3778>
things
<3778>
I looked
<3708>
, and behold
<2400>
, a great
<4183>
multitude
<3793>
which
<3739>
no
<3762>
one
<3762>
could
<1410>
count
<705>
, from every
<3956>
nation
<1484>
and all tribes
<5443>
and peoples
<2992>
and tongues
<1100>
, standing
<2476>
before
<1799>
the throne
<2362>
and before
<1799>
the Lamb
<721>
, clothed
<4016>
in white
<3022>
robes
<4749>
, and palm
<5404>
branches
<5404>
were in their hands
<5495>
;
NET [draft] ITL
After
<3326>
these things
<5023>
I looked
<1492>
, and
<2532>
here
<2400>
was an enormous
<4183>
crowd
<3793>
that
<3739>
no one
<3762>
could
<1410>
count
<705>
, made up of persons from
<1537>
every
<3956>
nation
<1484>
, tribe
<5443>
, people
<2992>
, and
<2532>
language
<1100>
, standing
<2476>
before
<1799>
the throne
<2362>
and
<2532>
before
<1799>
the Lamb
<721>
dressed
<4016>
in long
<4749>
white
<3022>
robes
<4749>
, and
<2532>
with palm branches
<5404>
in
<1722>
their
<846>
hands
<5495>
.
GREEK
μετα
<3326>
PREP
ταυτα
<5023>
D-APN
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
οχλος
<3793>
N-NSM
πολυς
<4183>
A-NSM
ον
<3739>
R-ASM
αριθμησαι
<705> <5658>
V-AAN
αυτον
<846>
P-ASM
ουδεις
<3762>
A-NSM
εδυνατο
<1410> <5711>
V-INI-3S
εκ
<1537>
PREP
παντος
<3956>
A-GSN
εθνους
<1484>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
φυλων
<5443>
N-GPF
και
<2532>
CONJ
λαων
<2992>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
γλωσσων
<1100>
N-GPF
εστωτες
<2476> <5761>
V-RAP-NPM
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSN
αρνιου
<721>
N-GSN
περιβεβλημενους
<4016> <5772>
V-RPP-APM
στολας
<4749>
N-APF
λευκας
<3022>
A-APF
και
<2532>
CONJ
φοινικες
<5404>
N-NPM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
χερσιν
<5495>
N-DPF
αυτων
<846>
P-GPM

NETBible

After these things I looked, and here was 1  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.

NET Notes

tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA