James 4:14
KonteksNETBible | You 1 do not know about tomorrow. What is your life like? 2 For you are a puff of smoke 3 that appears for a short time and then vanishes. |
NASB © biblegateway Jam 4:14 |
Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away. |
HCSB | You don't even know what tomorrow will bring--what your life will be! For you are a bit of smoke that appears for a little while, then vanishes. |
LEB | you who do not know _what will happen tomorrow_ , _what your life will be like_ . For you are a smoky vapor that appears for a short time and then disappears. |
NIV © biblegateway Jam 4:14 |
Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. |
ESV | yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes. |
NRSV © bibleoremus Jam 4:14 |
Yet you do not even know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little while and then vanishes. |
REB | Yet you have no idea what tomorrow will bring. What is your life after all? You are no more than a mist, seen for a little while and then disappearing. |
NKJV © biblegateway Jam 4:14 |
whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. |
KJV | Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jam 4:14 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | You 1 do not know about tomorrow. What is your life like? 2 For you are a puff of smoke 3 that appears for a short time and then vanishes. |
NET Notes |
1 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.” 3 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11). |