Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 8:9

Konteks
NETBible

It will not be like the covenant 1  that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.

NASB ©

biblegateway Heb 8:9

NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.

HCSB

not like the covenant that I made with their fathers on the day I took them by their hand to lead them out of the land of Egypt. Because they did not continue in My covenant, I disregarded them," says the Lord.

LEB

not like the covenant which I made with their fathers on the day I took hold of them by my hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not continue in my covenant and I disregarded them, says the Lord.

NIV ©

biblegateway Heb 8:9

It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.

ESV

not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. For they did not continue in my covenant, and so I showed no concern for them, declares the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Heb 8:9

not like the covenant that I made with their ancestors, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they did not continue in my covenant, and so I had no concern for them, says the Lord.

REB

It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt; because they did not abide by the terms of that covenant, and so I abandoned them, says the Lord.

NKJV ©

biblegateway Heb 8:9

"not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the LORD.

KJV

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Not
<3756>
according to
<2596>
the covenant
<1242>
that
<3739>
I made with
<4160> (5656)
their
<846>
fathers
<3962>
in
<1722>
the day
<2250>
when I took
<1949> (5637)
them
<846>
by the hand
<3450> <5495>
to lead
<1806> (5629)
them
<846>
out of
<1537>
the land
<1093>
of Egypt
<125>_;
because
<3754>
they
<846>
continued
<1696> (5656)
not
<3756>
in
<1722>
my
<3450>
covenant
<1242>_,
and I
<2504>
regarded
<272> (0)
them
<846>
not
<272> (5656)_,
saith
<3004> (5719)
the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Heb 8:9

NOT LIKE
<2596>
THE COVENANT
<1242>
WHICH
<3739>
I MADE
<4160>
WITH THEIR FATHERS
<3962>
ON THE DAY
<2250>
WHEN I TOOK
<1949>
THEM BY THE HAND
<5495>
TO LEAD
<1806>
THEM OUT OF THE LAND
<1093>
OF EGYPT
<125>
; FOR THEY DID NOT CONTINUE
<1696>
IN MY COVENANT
<1242>
, AND I DID NOT CARE
<272>
FOR THEM, SAYS
<3004>
THE LORD
<2962>
.
NET [draft] ITL
“It will not
<3756>
be like
<2596>
the covenant
<1242>
that
<3739>
I made
<4160>
with their
<846>
fathers
<3962>
, on
<1722>
the day
<2250>
when
<1949>
I
<3450>
took
<1949>
them
<846>
by the hand
<5495>
to lead
<1806>
them
<846>
out of
<1537>
Egypt
<125>
, because
<3754>
they
<846>
did
<1696>
not
<3756>
continue
<1696>
in
<1722>
my
<3450>
covenant
<1242>
and I
<2504>
had no regard
<272>
for them
<846>
, says
<3004>
the Lord
<2962>
.
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
διαθηκην
<1242>
N-ASF
ην
<3739>
R-ASF
εποιησα
<4160> <5656>
V-AAI-1S
τοις
<3588>
T-DPM
πατρασιν
<3962>
N-DPM
αυτων
<846>
P-GPM
εν
<1722>
PREP
ημερα
<2250>
N-DSF
επιλαβομενου
<1949> <5637>
V-2ADP-GSM
μου
<3450>
P-1GS
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
αυτων
<846>
P-GPM
εξαγαγειν
<1806> <5629>
V-2AAN
αυτους
<846>
P-APM
εκ
<1537>
PREP
γης
<1093>
N-GSF
αιγυπτου
<125>
N-GSF
οτι
<3754>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
ουκ
<3756>
PRT-N
ενεμειναν
<1696> <5656>
V-AAI-3P
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
διαθηκη
<1242>
N-DSF
μου
<3450>
P-1GS
καγω
<2504>
P-1NS-C
ημελησα
<272> <5656>
V-AAI-1S
αυτων
<846>
P-GPM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
κυριος
<2962>
N-NSM

NETBible

It will not be like the covenant 1  that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.

NET Notes

tn Grk “not like the covenant,” continuing the description of v. 8b.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA