Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 12:10

Konteks
NETBible

For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness.

NASB ©

biblegateway Heb 12:10

For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.

HCSB

For they disciplined us for a short time based on what seemed good to them, but He does it for our benefit, so that we can share His holiness.

LEB

For they disciplined [us] for a few days according to what seemed [appropriate] to them, but he [does so] for our benefit, in order that [we] can have a share in his holiness.

NIV ©

biblegateway Heb 12:10

Our fathers disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, that we may share in his holiness.

ESV

For they disciplined us for a short time as it seemed best to them, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness.

NRSV ©

bibleoremus Heb 12:10

For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but he disciplines us for our good, in order that we may share his holiness.

REB

They disciplined us for a short time as they thought best; but he does so for our true welfare, so that we may share his holiness.

NKJV ©

biblegateway Heb 12:10

For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness.

KJV

For they verily for a few days chastened [us] after their own pleasure; but he for [our] profit, that [we] might be partakers of his holiness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
they verily
<3303>
for
<4314>
a few
<3641>
days
<2250>
chastened
<3811> (5707)
[us] after
<2596>
their own
<846>
pleasure
<1380> (5723)_;
but
<1161>
he for
<1909>
[our] profit
<4851> (5723)_,
that
<1519>
[we] might be partakers
<3335> (5629)
of his
<846>
holiness
<41>_.
{after...: or, as seemed good, or, meet to them}
NASB ©

biblegateway Heb 12:10

For they disciplined
<3811>
us for a short
<3641>
time
<2250>
as seemed
<1380>
best
<1380>
to them, but He disciplines us for our good
<4851>
, so
<1519>
that we may share
<3335>
His holiness
<41>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
they disciplined
<3811>
us for
<4314>
a little while
<3641>

<2250>
as
<2596>
seemed
<1380>
good to them
<846>
, but
<1161>
he does so for
<1909>
our benefit
<4851>
, that we may share
<3335>
his
<846>
holiness
<41>
.
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
μεν
<3303>
PRT
γαρ
<1063>
CONJ
προς
<4314>
PREP
ολιγας
<3641>
A-APF
ημερας
<2250>
N-APF
κατα
<2596>
PREP
το
<3588>
T-ASN
δοκουν
<1380> <5723>
V-PAP-ASN
αυτοις
<846>
P-DPM
επαιδευον
<3811> <5707>
V-IAI-3P
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
συμφερον
<4851> <5723>
V-PAP-ASN
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μεταλαβειν
<3335> <5629>
V-2AAN
της
<3588>
T-GSF
αγιοτητος
<41>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA