Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 1:6

Konteks
NETBible

An elder must be blameless, 1  the husband of one wife, 2  with faithful children 3  who cannot be charged with dissipation or rebellion.

NASB ©

biblegateway Tit 1:6

namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.

HCSB

someone who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of wildness or rebellion.

LEB

If anyone is blameless, [the] husband of one wife, having faithful children, not _accused of dissipation_ or rebellious.

NIV ©

biblegateway Tit 1:6

An elder must be blameless, the husband of but one wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.

ESV

if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.

NRSV ©

bibleoremus Tit 1:6

someone who is blameless, married only once, whose children are believers, not accused of debauchery and not rebellious.

REB

Are they men of unimpeachable character? Is each the husband of one wife? Are their children believers, not open to any charge of dissipation or indiscipline?

NKJV ©

biblegateway Tit 1:6

if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.

KJV

If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If any
<1536>
be
<2076> (5748)
blameless
<410>_,
the husband
<435>
of one
<3391>
wife
<1135>_,
having
<2192> (5723)
faithful
<4103>
children
<5043>
not
<3361>
accused
<1722> <2724>
of riot
<810>
or
<2228>
unruly
<506>_.
NASB ©

biblegateway Tit 1:6

namely, if
<1487>
any
<5100>
man
<5100>
is above
<410>
reproach
<410>
, the husband
<435>
of one
<1520>
wife
<1135>
, having
<2192>
children
<5043>
who
<4103>
believe
<4103>
, not accused
<2724>
of dissipation
<810>
or
<2228>
rebellion
<506>
.
NET [draft] ITL
An elder must be
<1510>
blameless
<410>
, the husband
<435>
of one
<1520>
wife
<1135>
, with faithful
<4103>
children
<5043>
who cannot
<3361>
be charged
<2724>
with dissipation
<810>
or
<2228>
rebellion
<506>
.
GREEK
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ανεγκλητος
<410>
A-NSM
μιας
<1520>
A-GSF
γυναικος
<1135>
N-GSF
ανηρ
<435>
N-NSM
τεκνα
<5043>
N-APN
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
πιστα
<4103>
A-APN
μη
<3361>
PRT-N
εν
<1722>
PREP
κατηγορια
<2724>
N-DSF
ασωτιας
<810>
N-GSF
η
<2228>
PRT
ανυποτακτα
<506>
A-APN

NETBible

An elder must be blameless, 1  the husband of one wife, 2  with faithful children 3  who cannot be charged with dissipation or rebellion.

NET Notes

tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.

tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.

tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA