Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 10:3

Konteks
NETBible

So I made an ark of acacia 1  wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.

NASB ©

biblegateway Deu 10:3

"So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the former ones, and went up on the mountain with the two tablets in my hand.

HCSB

So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.

LEB

I made an ark out of acacia wood. I cut two more stone tablets like the first ones. I carried the two tablets up the mountain.

NIV ©

biblegateway Deu 10:3

So I made the ark out of acacia wood and chiselled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.

ESV

So I made an ark of acacia wood, and cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.

NRSV ©

bibleoremus Deu 10:3

So I made an ark of acacia wood, cut two tablets of stone like the former ones, and went up the mountain with the two tablets in my hand.

REB

When I had made an ark of acacia-wood and cut two stone tablets like the first, I went up the mountain taking the tablets in my hands.

NKJV ©

biblegateway Deu 10:3

"So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.

KJV

And I made an ark [of] shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I made
<06213> (8799)
an ark
<0727>
[of] shittim
<07848>
wood
<06086>_,
and hewed
<06458> (8799)
two
<08147>
tables
<03871>
of stone
<068>
like unto the first
<07223>_,
and went up
<05927> (8799)
into the mount
<02022>_,
having the two
<08147>
tables
<03871>
in mine hand
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Deu 10:3

"So I made
<06213>
an ark
<0727>
of acacia
<07848>
wood
<06086>
and cut
<06458>
out two
<08147>
tablets
<03871>
of stone
<068>
like the former
<07223>
ones
<07223>
, and went
<05927>
up on the mountain
<02022>
with the two
<08147>
tablets
<03871>
in my hand
<03027>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
kibwton
<2787
N-ASF
ek
<1537
PREP
xulwn
<3586
N-GPN
ashptwn {A-GPN} kai
<2532
CONJ
elaxeusa {V-AAI-1S} tav
<3588
T-APF
duo
<1417
N-NUI
plakav
<4109
N-APF
tav
<3588
T-APF
liyinav
<3035
A-APF
wv
<3739
CONJ
ai
<3588
T-NPF
prwtai
<4413
A-NPFS
kai
<2532
CONJ
anebhn
<305
V-AAI-1S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
duo
<1417
N-NUI
plakev
<4109
N-NPF
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
cersin
<5495
N-DPF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
So I made
<06213>
an ark
<0727>
of acacia
<07848>
wood
<06086>
and carved out
<06458>
two
<08147>
stone
<068>
tablets
<03871>
just like the first
<07223>
ones. Then I went up
<05927>
the mountain
<02022>
with the two
<08147>
tablets
<03871>
in my hands
<03027>
.
HEBREW
ydyb
<03027>
txlh
<03871>
ynsw
<08147>
hrhh
<02022>
leaw
<05927>
Mynsark
<07223>
Mynba
<068>
txl
<03871>
yns
<08147>
lopaw
<06458>
Myjs
<07848>
yue
<06086>
Nwra
<0727>
veaw (10:3)
<06213>

NETBible

So I made an ark of acacia 1  wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.

NET Notes

sn Acacia wood (Heb “shittim wood”). This is wood from the acacia, the most common timber tree of the Sinai region. Most likely it is the species Acacia raddiana because this has the largest trunk. See F. N. Hepper, Illustrated Encyclopedia of Bible Plants, 63.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA