Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 10:6

Konteks
NETBible

These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did.

NASB ©

biblegateway 1Co 10:6

Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.

HCSB

Now these things became examples for us, so that we will not desire evil as they did.

LEB

Now these [things] happened [as] examples for us, so that we should not be desirers of evil [things], just as those also desired [them],

NIV ©

biblegateway 1Co 10:6

Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.

ESV

Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 10:6

Now these things occurred as examples for us, so that we might not desire evil as they did.

REB

These events happened as warnings to us not to set our desires on evil things as they did.

NKJV ©

biblegateway 1Co 10:6

Now these things became our examples, to the intent that we should not lust after evil things as they also lusted.

KJV

Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
these things
<5023>
were
<1096> (5675)
our
<2257>
examples
<5179>_,
to the intent
<1519>
we
<2248>
should
<1511> (5750)
not
<3361>
lust after evil
<2556>
things
<1938>_,
as
<2531>
they also
<2548>
lusted
<1937> (5656)_.
{our...: Gr. our figures}
NASB ©

biblegateway 1Co 10:6

Now
<1161>
these
<3778>
things
<3778>
happened
<1096>
as examples
<5179>
for us, so
<1519>
that we would not crave
<1510>
<1938> evil
<2556>
things
<2556>
as they also
<2548>
craved
<1937>
.
NET [draft] ITL
These things
<5023>
happened
<1096>
as examples
<5179>
for us
<2257>
, so that
<1519>
we
<2248>
will
<1510>
not
<3361>
crave
<1938>
evil things
<2556>
as
<2531>
they did
<1937>
.
GREEK
ταυτα
<5023>
D-NPN
δε
<1161>
CONJ
τυποι
<5179>
N-NPM
ημων
<2257>
P-1GP
εγενηθησαν
<1096> <5675>
V-AOI-3P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μη
<3361>
PRT-N
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
ημας
<2248>
P-1AP
επιθυμητας
<1938>
N-APM
κακων
<2556>
A-GPN
καθως
<2531>
ADV
κακεινοι
<2548>
D-NPM-C
επεθυμησαν
<1937> <5656>
V-AAI-3P




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA