Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 10:11

Konteks
NETBible

These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.

NASB ©

biblegateway 1Co 10:11

Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.

HCSB

Now these things happened to them as examples, and they were written as a warning to us, on whom the ends of the ages have come.

LEB

Now these [things] happened to those [people] as an example, but are written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.

NIV ©

biblegateway 1Co 10:11

These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfilment of the ages has come.

ESV

Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 10:11

These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.

REB

All these things that happened to them were symbolic, and were recorded as a warning for us, upon whom the end of the ages has come.

NKJV ©

biblegateway 1Co 10:11

Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.

KJV

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
all
<3956>
these things
<5023>
happened
<4819> (5707)
unto them
<1565>
for ensamples
<5179>_:
and
<1161>
they are written
<1125> (5648)
for
<4314>
our
<2257>
admonition
<3559>_,
upon
<1519>
whom
<3739>
the ends
<5056>
of the world
<165>
are come
<2658> (5656)_.
{ensamples: or, types}
NASB ©

biblegateway 1Co 10:11

Now
<1161>
these
<3778>
things
<3778>
happened
<4819>
to them as an example
<5179>
, and they were written
<1125>
for our instruction
<3559>
, upon whom
<3739>
the ends
<5056>
of the ages
<165>
have come
<2658>
.
NET [draft] ITL
These things
<5023>
happened
<4819>
to them
<1565>
as examples
<5179>
and
<1161>
were written
<1125>
for
<4314>
our
<2257>
instruction
<3559>
, on
<1519>
whom
<3739>
the ends
<5056>
of the ages
<165>
have come
<2658>
.
GREEK
ταυτα
<5023>
D-NPN
δε
<1161>
CONJ
τυπικως
<5179>
ADV
συνεβαινεν
<4819> <5707>
V-IAI-3S
εκεινοις
<1565>
D-DPM
εγραφη
<1125> <5648>
V-2API-3S
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
νουθεσιαν
<3559>
N-ASF
ημων
<2257>
P-1GP
εις
<1519>
PREP
ους
<3739>
R-APM
τα
<3588>
T-NPN
τελη
<5056>
N-NPN
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM
κατηντηκεν
<2658> <5758>
V-RAI-3S




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA