Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 19:24

Konteks
NETBible

So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dice 1  to see who will get it.” 2  This took place 3  to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.” 4  So the soldiers did these things.

NASB ©

biblegateway Joh 19:24

So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: "THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS."

HCSB

So they said to one another, "Let's not tear it, but toss for it, to see who gets it." They did this to fulfill the Scripture that says: They divided My clothes among themselves, and they cast lots for My clothing. And this is what the soldiers did.

LEB

So they said to one another, "Let us not tear it apart, but cast lots for it, [to see] whose it will be," so that the scripture would be fulfilled that says, "They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots." Thus the soldiers did these [things].

NIV ©

biblegateway Joh 19:24

"Let’s not tear it," they said to one another. "Let’s decide by lot who will get it." This happened that the scripture might be fulfilled which said, "They divided my garments among them and cast lots for my clothing." So this is what the soldiers did.

ESV

so they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be." This was to fulfill the Scripture which says, "They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots." So the soldiers did these things,

NRSV ©

bibleoremus Joh 19:24

So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it." This was to fulfill what the scripture says, "They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots."

REB

so they said to one another, “We must not tear this; let us toss for it.” Thus the text of scripture came true: “They shared my garments among them, and cast lots for my clothing.” That is what the soldiers did.

NKJV ©

biblegateway Joh 19:24

They said therefore among themselves, "Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be," that the Scripture might be fulfilled which says: "They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots." Therefore the soldiers did these things.

KJV

They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They said
<2036> (5627)
therefore
<3767>
among
<4314>
themselves
<240>_,
Let us
<4977> (0)
not
<3361>
rend
<4977> (5661)
it
<846>_,
but
<235>
cast lots
<2975> (5632)
for
<4012>
it
<846>_,
whose
<5101>
it shall be
<2071> (5704)_:
that
<2443>
the scripture
<1124>
might be fulfilled
<4137> (5686)_,
which
<3588>
saith
<3004> (5723)_,
They parted
<1266> (5668)
my
<3450>
raiment
<2440>
among them
<1438>_,
and
<2532>
for
<1909>
my
<3450>
vesture
<2441>
they did cast
<906> (5627)
lots
<2819>_.
These things
<5023> <3303>
therefore
<3767>
the soldiers
<4757>
did
<4160> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Joh 19:24

So
<3767>
they said
<3004>
to one
<240>
another
<240>
, "Let us not tear
<4977>
it, but cast
<2975>
lots
<2975>
for it, to decide whose
<5101>
it shall be"; this was to fulfill
<4137>
the Scripture
<1124>
: "THEY DIVIDED
<1266>
MY OUTER
<2440>
GARMENTS
<2440>
AMONG
<1266>
THEM, AND FOR MY CLOTHING
<2441>
THEY CAST
<906>
LOTS
<2819>
."
NET [draft] ITL
So
<3767>
the soldiers said
<3004>
to
<4314>
one another
<240>
, “Let’s
<4977>
not
<3361>
tear
<4977>
it
<846>
, but
<235>
throw dice
<2975>
to see who
<5101>
will get it
<1510>
.” This took place to fulfill
<4137>
the scripture
<1124>
that says, “They divided
<1266>
my
<3450>
garments
<2440>
among them
<1438>
, and
<2532>
for
<1909>
my
<3450>
clothing
<2441>
they threw
<906>
dice
<2819>
.” So
<3303>

<3767>
the soldiers
<4757>
did
<4160>
these things
<5023>
.
GREEK
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αλληλους
<240>
C-APM
μη
<3361>
PRT-N
σχισωμεν
<4977> <5661>
V-AAS-1P
αυτον
<846>
P-ASM
αλλα
<235>
CONJ
λαχωμεν
<2975> <5632>
V-2AAS-1P
περι
<4012>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
τινος
<5101>
I-GSM
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
ινα
<2443>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
γραφη
<1124>
N-NSF
πληρωθη
<4137> <5686>
V-APS-3S
{VAR2: [η
<3588>
T-NSF
λεγουσα]
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
} διεμερισαντο
<1266> <5668>
V-AMI-3P
τα
<3588>
T-APN
ιματια
<2440>
N-APN
μου
<3450>
P-1GS
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ιματισμον
<2441>
N-ASM
μου
<3450>
P-1GS
εβαλον
<906> <5627>
V-2AAI-3P
κληρον
<2819>
N-ASM
οι
<3588>
T-NPM
μεν
<3303>
PRT
ουν
<3767>
CONJ
στρατιωται
<4757>
N-NPM
ταυτα
<5023>
D-APN
εποιησαν
<4160> <5656>
V-AAI-3P

NETBible

So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dice 1  to see who will get it.” 2  This took place 3  to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.” 4  So the soldiers did these things.

NET Notes

tn Grk “but choose by lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throw dice,” was chosen here because of its association with gambling.

tn Grk “to see whose it will be.”

tn The words “This took place” are not in the Greek text but are implied.

tn Grk “cast lots.” See the note on “throw dice” earlier in the verse.

sn A quotation from Ps 22:18.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA