Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 1:80

Konteks
NETBible

And the child kept growing 1  and becoming strong 2  in spirit, and he was in the wilderness 3  until the day he was revealed 4  to Israel.

NASB ©

biblegateway Luk 1:80

And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.

HCSB

The child grew up and became spiritually strong, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.

LEB

And the child kept growing and becoming strong in spirit, and was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.

NIV ©

biblegateway Luk 1:80

And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.

ESV

And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:80

The child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day he appeared publicly to Israel.

REB

As the child grew up he became strong in spirit; he lived out in the wilderness until the day when he appeared publicly before Israel.

NKJV ©

biblegateway Luk 1:80

So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.

KJV

And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the child
<3813>
grew
<837> (5707)_,
and
<2532>
waxed strong
<2901> (5712)
in spirit
<4151>_,
and
<2532>
was
<2258> (5713)
in
<1722>
the deserts
<2048>
till
<2193>
the day
<2250>
of his
<846>
shewing
<323>
unto
<4314>
Israel
<2474>_.
NASB ©

biblegateway Luk 1:80

And the child
<3813>
continued to grow
<837>
and to become
<2901>
strong
<2901>
in spirit
<4151>
, and he lived
<1510>
in the deserts
<2048>
until
<2193>
the day
<2250>
of his public
<323>
appearance
<323>
to Israel
<2474>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
the child
<3813>
kept growing
<837>
and
<2532>
becoming strong
<2901>
in spirit
<4151>
, and
<2532>
he was
<1510>
in
<1722>
the wilderness
<2048>
until
<2193>
the day
<2250>
he
<846>
was revealed
<323>
to
<4314>
Israel
<2474>
.
GREEK
το
<3588>
T-NSN
δε
<1161>
CONJ
παιδιον
<3813>
N-NSN
ηυξανεν
<837> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
εκραταιουτο
<2901> <5712>
V-IPI-3S
πνευματι
<4151>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ερημοις
<2048>
A-DPF
εως
<2193>
CONJ
ημερας
<2250>
N-GSF
αναδειξεως
<323>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ισραηλ
<2474>
N-PRI

NETBible

And the child kept growing 1  and becoming strong 2  in spirit, and he was in the wilderness 3  until the day he was revealed 4  to Israel.

NET Notes

tn This verb is imperfect.

tn This verb is also imperfect.

tn Or “desert.”

tn Grk “until the day of his revealing.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA