Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 9:41

Konteks
NETBible

For I tell you the truth, 1  whoever gives you a cup of water because 2  you bear Christ’s 3  name will never lose his reward.

NASB ©

biblegateway Mar 9:41

"For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.

HCSB

And whoever gives you a cup of water to drink because of My name, since you belong to the Messiah--I assure you: He will never lose his reward.

LEB

For whoever gives you a cup of water to drink in [my] name because you are Christ’s, truly I say to you that he will never lose his reward.

NIV ©

biblegateway Mar 9:41

I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.

ESV

For truly, I say to you, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward.

NRSV ©

bibleoremus Mar 9:41

For truly I tell you, whoever gives you a cup of water to drink because you bear the name of Christ will by no means lose the reward.

REB

Truly I tell you: whoever gives you a cup of water to drink because you are followers of the Messiah will certainly not go unrewarded.

NKJV ©

biblegateway Mar 9:41

"For whoever gives you a cup of water to drink in My name, because you belong to Christ, assuredly, I say to you, he will by no means lose his reward.

KJV

For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
whosoever
<3739> <302>
shall give
<4222> (0)
you
<5209>
a cup
<4221>
of water
<5204>
to drink
<4222> (5661)
in
<1722>
my
<3450>
name
<3686>_,
because
<3754>
ye belong
<2075> (5748)
to Christ
<5547>_,
verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
he shall
<622> (0)
not
<3364>
lose
<622> (5661)
his
<846>
reward
<3408>_.
NASB ©

biblegateway Mar 9:41

"For whoever
<3739>
<302> gives
<4222>
you a cup
<4221>
of water
<5204>
to drink
<4222>
because
<3754>
of your name
<3686>
as followers of Christ
<5547>
, truly
<281>
I say
<3004>
to you, he will not lose
<622>
his reward
<3408>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, whoever
<302>
gives
<4222>
you
<5209>
a cup
<4221>
of water
<5204>
because
<3754>
you bear
<1510>
Christ’s
<5547>
name
<3686>
will
<622>
never
<3756>

<3361>
lose
<622>
his
<846>
reward
<3408>
.
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
αν
<302>
PRT
ποτιση
<4222> <5661>
V-AAS-3S
υμας
<5209>
P-2AP
ποτηριον
<4221>
N-ASN
υδατος
<5204>
N-GSN
εν
<1722>
PREP
ονοματι
<3686>
N-DSN
οτι
<3754>
CONJ
χριστου
<5547>
N-GSM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
απολεση
<622> <5661>
V-AAS-3S
τον
<3588>
T-ASM
μισθον
<3408>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

For I tell you the truth, 1  whoever gives you a cup of water because 2  you bear Christ’s 3  name will never lose his reward.

NET Notes

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”

tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 8:29.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA