Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:5

Konteks
NETBible

He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.

NASB ©

biblegateway Mar 6:5

And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.

HCSB

So He was not able to do any miracles there, except that He laid His hands on a few sick people and healed them.

LEB

And he was not able to do any miracle in that place except to lay his hands on a few sick [people] [and] heal [them].

NIV ©

biblegateway Mar 6:5

He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them.

ESV

And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:5

And he could do no deed of power there, except that he laid his hands on a few sick people and cured them.

REB

And he was unable to do any miracle there, except that he put his hands on a few sick people and healed them;

NKJV ©

biblegateway Mar 6:5

Now He could do no mighty work there, except that He laid His hands on a few sick people and healed them .

KJV

And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed [them].

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he could
<3756> <1410> (5711)
there
<1563>
do
<4160> (5658)
no
<3762>
mighty work
<1411>_,
save
<1508>
that he laid
<2007> (5631)
his hands
<5495>
upon a few
<3641>
sick folk
<732>_,
and healed
<2323> (5656)
[them].
NASB ©

biblegateway Mar 6:5

And He could
<1410>
do
<4160>
no
<3756>
<3762> miracle
<1411>
there
<1563>
except
<1508>
that He laid
<2007>
His hands
<5495>
on a few
<3641>
sick
<732>
people
<732>
and healed
<2323>
them.
NET [draft] ITL
He
<2532>
was
<1410>
not
<3756>
able
<1410>
to do
<4160>
a miracle
<1411>
there
<1563>
, except
<1487>

<3361>
to lay
<2007>
his hands
<5495>
on a few
<3641>
sick people
<732>
and heal
<2323>
them.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εδυνατο
<1410> <5711>
V-INI-3S
εκει
<1563>
ADV
ποιησαι
<4160> <5658>
V-AAN
ουδεμιαν
<3762>
A-ASF
δυναμιν
<1411>
N-ASF
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ολιγοις
<3641>
A-DPM
αρρωστοις
<732>
A-DPM
επιθεις
<2007> <5631>
V-2AAP-NSM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
εθεραπευσεν
<2323> <5656>
V-AAI-3S




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA