Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 10:26

Konteks
NETBible

“Do 1  not be afraid of them, for nothing is hidden 2  that will not be revealed, 3  and nothing is secret that will not be made known.

NASB ©

biblegateway Mat 10:26

"Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.

HCSB

"Therefore, don't be afraid of them, since there is nothing covered that won't be uncovered, and nothing hidden that won't be made known.

LEB

"Therefore do not be afraid of them, because nothing is hidden that will not be revealed, and nothing secret that will not become known.

NIV ©

biblegateway Mat 10:26

"So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

ESV

"So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

NRSV ©

bibleoremus Mat 10:26

"So have no fear of them; for nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.

REB

“So do not be afraid of them. There is nothing covered up that will not be uncovered, nothing hidden that will not be made known.

NKJV ©

biblegateway Mat 10:26

"Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.

KJV

Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Fear
<5399> (5676)
them
<846>
not
<3361>
therefore
<3767>_:
for
<1063>
there is
<2076> (5748)
nothing
<3762>
covered
<2572> (5772)_,
that
<3739>
shall
<601> (0)
not
<3756>
be revealed
<601> (5701)_;
and
<2532>
hid
<2927>_,
that
<3739>
shall
<1097> (0)
not
<3756>
be known
<1097> (5701)_.
NASB ©

biblegateway Mat 10:26

"Therefore
<3767>
do not fear
<5399>
them, for there is nothing
<3762>
concealed
<2572>
that will not be revealed
<601>
, or
<2532>
hidden
<2927>
that will not be known
<1097>
.
NET [draft] ITL
“Do not
<3361>
be afraid
<5399>
of them
<846>
, for
<1063>
nothing
<3762>
is
<1510>
hidden
<2572>
that
<3739>
will
<601>
not
<3756>
be revealed
<601>
, and
<2532>
nothing is secret
<2927>
that
<3739>
will
<1097>
not
<3756>
be made known
<1097>
.
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
ουν
<3767>
CONJ
φοβηθητε
<5399> <5676>
V-AOM-2P
αυτους
<846>
P-APM
ουδεν
<3762>
A-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
κεκαλυμμενον
<2572> <5772>
V-RPP-NSN
ο
<3739>
R-NSN
ουκ
<3756>
PRT-N
αποκαλυφθησεται
<601> <5701>
V-FPI-3S
και
<2532>
CONJ
κρυπτον
<2927>
A-NSN
ο
<3739>
R-NSN
ου
<3756>
PRT-N
γνωσθησεται
<1097> <5701>
V-FPI-3S

NETBible

“Do 1  not be afraid of them, for nothing is hidden 2  that will not be revealed, 3  and nothing is secret that will not be made known.

NET Notes

tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

tn Or “concealed.”

sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA