Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 16:37

Konteks
NETBible

“Tell 1  Eleazar son of Aaron the priest to pick up 2  the censers out of the flame, for they are holy, and then scatter the coals of fire 3  at a distance.

NASB ©

biblegateway Num 16:37

"Say to Eleazar, the son of Aaron the priest, that he shall take up the censers out of the midst of the blaze, for they are holy; and you scatter the burning coals abroad.

HCSB

"Tell Eleazar son of Aaron the priest to remove the firepans from the burning debris, because they are holy, and scatter the fire far away.

LEB

"Tell Eleazar, son of the priest Aaron, to take the incense burners out of the fire and scatter the coals and incense somewhere else, because the incense burners have become holy.

NIV ©

biblegateway Num 16:37

"Tell Eleazar son of Aaron, the priest, to take the censers out of the smouldering remains and scatter the coals some distance away, for the censers are holy—

ESV

"Tell Eleazar the son of Aaron the priest to take up the censers out of the blaze. Then scatter the fire far and wide, for they have become holy.

NRSV ©

bibleoremus Num 16:37

Tell Eleazar son of Aaron the priest to take the censers out of the blaze; then scatter the fire far and wide.

REB

“Order Eleazar son of Aaron the priest to set aside the censers from the burnt remains, and scatter the fire from them a long way off, because they are holy.

NKJV ©

biblegateway Num 16:37

"Tell Eleazar, the son of Aaron the priest, to pick up the censers out of the blaze, for they are holy, and scatter the fire some distance away.

KJV

Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Speak
<0559> (8798)
unto Eleazar
<0499>
the son
<01121>
of Aaron
<0175>
the priest
<03548>_,
that he take up
<07311> (8686)
the censers
<04289>
out
<0996>
of the burning
<08316>_,
and scatter
<02219> (8798)
thou the fire
<0784>
yonder
<01973>_;
for they are hallowed
<06942> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Num 16:37

"Say
<0559>
to Eleazar
<0499>
, the son
<01121>
of Aaron
<0175>
the priest
<03548>
, that he shall take
<07311>
up the censers
<04289>
out of the midst
<0996>
of the blaze
<08316>
, for they are holy
<06942>
; and you scatter
<02219>
the burning
<0784>
coals
<0784>
abroad
<01973>
.
LXXM
(17:2) kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
eleazar
<1648
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
aarwn
<2
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
anelesye
<337
V-AMD-2P
ta
<3588
T-APN
pureia {N-APN} ta
<3588
T-APN
calka {A-APN} ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSM
twn
<3588
T-GPM
katakekaumenwn
<2618
V-RMPGP
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
pur
<4442
N-ASN
to
<3588
T-ASN
allotrion
<245
A-ASN
touto
<3778
D-ASN
speiron
<4687
V-AAD-2S
ekei
<1563
ADV
oti
<3754
CONJ
hgiasan
<37
V-AAI-3P
NET [draft] ITL
“Tell
<0559>
Eleazar
<0499>
son
<01121>
of Aaron
<0175>
the priest
<03548>
to pick up
<07311>
the censers
<04289>
out
<0996>
of the flame
<08316>
, for
<03588>
they are holy
<06942>
, and then scatter
<02219>
the coals of fire
<0784>
at a distance
<01973>
.
HEBREW
wsdq
<06942>
yk
<03588>
halh
<01973>
hrz
<02219>
sah
<0784>
taw
<0853>
hprvh
<08316>
Nybm
<0996>
ttxmh
<04289>
ta
<0853>
Mryw
<07311>
Nhkh
<03548>
Nrha
<0175>
Nb
<01121>
rzela
<0499>
la
<0413>
rma
<0559>
(16:37)
<17:2>

NETBible

“Tell 1  Eleazar son of Aaron the priest to pick up 2  the censers out of the flame, for they are holy, and then scatter the coals of fire 3  at a distance.

NET Notes

tn Heb “say to.”

tn The verb is the jussive with a vav (ו) coming after the imperative; it may be subordinated to form a purpose clause (“that he may pick up”) or the object of the imperative.

tn The Hebrew text just has “fire,” but it would be hard to conceive of this action apart from the idea of coals of fire.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA