Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Micah 3:6

Konteks
NETBible

Therefore night will fall, and you will receive no visions; 1  it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. 2  The sun will set on these prophets, and the daylight will turn to darkness over their heads. 3 

NASB ©

biblegateway Mic 3:6

Therefore it will be night for you—without vision, And darkness for you—without divination. The sun will go down on the prophets, And the day will become dark over them.

HCSB

Therefore, it will be night for you--without visions; it will grow dark for you--without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them.

LEB

That is why you will have nights without visions. You will have darkness without revelations. The sun will set on the prophets, and the day will turn dark for them.

NIV ©

biblegateway Mic 3:6

Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.

ESV

Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without divination. The sun shall go down on the prophets, and the day shall be black over them;

NRSV ©

bibleoremus Mic 3:6

Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without revelation. The sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them;

REB

For you night will bring no vision, darkness no divination; the sun will go down on the prophets, daytime will be blackness over them.

NKJV ©

biblegateway Mic 3:6

"Therefore you shall have night without vision, And you shall have darkness without divination; The sun shall go down on the prophets, And the day shall be dark for them.

KJV

Therefore night [shall be] unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore night
<03915>
[shall be] unto you, that ye shall not have a vision
<02377>_;
and it shall be dark
<02821> (8675) <02821> (8804)
unto you, that ye shall not divine
<07080> (8800)_;
and the sun
<08121>
shall go down
<0935> (8804)
over the prophets
<05030>_,
and the day
<03117>
shall be dark
<06937> (8804)
over them. {that...: vision: Heb. from a vision} {that...: divine: Heb. from divining}
NASB ©

biblegateway Mic 3:6

Therefore
<03651>
it will be night
<03915>
for you--without
<04480>
vision
<02377>
, And darkness
<02825>
for you--without
<04480>
divination
<07080>
. The sun
<08121>
will go
<0935>
down on the prophets
<05030>
, And the day
<03117>
will become
<06937>
dark
<06937>
over
<05921>
them.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
nux
<3571
N-NSF
umin
<4771
P-DP
estai
<1510
V-FMI-3S
ex
<1537
PREP
orasewv
<3706
N-GSF
kai
<2532
CONJ
skotia
<4653
N-NSF
umin
<4771
P-DP
estai
<1510
V-FMI-3S
ek
<1537
PREP
manteiav {N-GSF} kai
<2532
CONJ
dusetai
<1417
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
profhtav
<4396
N-APM
kai
<2532
CONJ
suskotasei {V-FAI-3S} ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
NET [draft] ITL
Therefore
<03651>
night
<03915>
will fall, and you will receive no visions
<02377>
; it will grow dark
<02821>
, and you will no longer be able to read
<07080>
the omens
<07080>
. The sun
<08121>
will set
<0935>
on
<05921>
these prophets
<05030>
, and the daylight
<03117>
will turn to darkness
<06937>
over
<05921>
their heads.
HEBREW
Mwyh
<03117>
Mhyle
<05921>
rdqw
<06937>
Myaybnh
<05030>
le
<05921>
smsh
<08121>
habw
<0935>
Moqm
<07080>
Mkl
<0>
hksxw
<02821>
Nwzxm
<02377>
Mkl
<0>
hlyl
<03915>
Nkl (3:6)
<03651>

NETBible

Therefore night will fall, and you will receive no visions; 1  it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. 2  The sun will set on these prophets, and the daylight will turn to darkness over their heads. 3 

NET Notes

tn Heb “it will be night for you without a vision.”

sn The coming of night (and darkness in the following line) symbolizes the cessation of revelation.

tn Heb “it will be dark for you without divination.”

sn The reading of omens (Heb “divination”) was forbidden in the law (Deut 18:10), so this probably reflects the prophets’ view of how they received divine revelation.

tn Heb “and the day will be dark over them.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA