Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 12:6

Konteks
NETBible

“‘When 1  the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb 2  for a burnt offering 3  and a young pigeon or turtledove for a sin offering 4  to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.

NASB ©

biblegateway Lev 12:6

‘When the days of her purification are completed, for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the doorway of the tent of meeting a one year old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering.

HCSB

"When her days of purification are complete, whether for a son or daughter, she is to bring to the priest at the entrance to the tent of meeting a year-old male lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering.

LEB

"When the days needed to make her clean are over, she must bring a one–year–old lamb for a burnt offering and a pigeon or a mourning dove as an offering for sin. She must bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.

NIV ©

biblegateway Lev 12:6

"‘When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.

ESV

"'And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb a year old for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering,

NRSV ©

bibleoremus Lev 12:6

When the days of her purification are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb in its first year for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering.

REB

When her days of purification are completed for either son or daughter, she must bring a yearling ram for a whole-offering and a pigeon or a turtle-dove for a purification-offering to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.

NKJV ©

biblegateway Lev 12:6

‘When the days of her purification are fulfilled, whether for a son or a daughter, she shall bring to the priest a lamb of the first year as a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove as a sin offering, to the door of the tabernacle of meeting.

KJV

And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when the days
<03117>
of her purifying
<02892>
are fulfilled
<04390> (8800)_,
for a son
<01121>_,
or for a daughter
<01323>_,
she shall bring
<0935> (8686)
a lamb
<03532>
of the first
<01121>
year
<08141>
for a burnt offering
<05930>_,
and a young
<01121>
pigeon
<03123>_,
or a turtledove
<08449>_,
for a sin offering
<02403>_,
unto the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
unto the priest
<03548>_:
{of the first...: Heb. a son of his year}
NASB ©

biblegateway Lev 12:6

'When the days
<03117>
of her purification
<02892>
are completed
<04390>
, for a son
<01121>
or
<0176>
for a daughter
<01323>
, she shall bring
<0935>
to the priest
<03548>
at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
a one year
<08141>
old
<01121>
lamb
<03532>
for a burnt
<05930>
offering
<05930>
and a young
<01121>
pigeon
<03123>
or
<0176>
a turtledove
<08449>
for a sin
<02403>
offering
<02403>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
otan
<3752
ADV
anaplhrwywsin
<378
V-APS-3P
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
kayarsewv {N-GSF} authv
<846
D-GSF
ef
<1909
PREP
uiw
<5207
N-DSM
h
<2228
CONJ
epi
<1909
PREP
yugatri
<2364
N-DSF
prosoisei
<4374
V-FAI-3S
amnon
<286
N-ASM
eniausion {A-ASM} amwmon
<299
A-ASM
eiv
<1519
PREP
olokautwma
<3646
N-ASN
kai
<2532
CONJ
neosson
<3502
N-ASM
peristerav
<4058
N-GSF
h
<2228
CONJ
trugona
<5167
N-ASF
peri
<4012
PREP
amartiav
<266
N-GSF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
yuran
<2374
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
NET [draft] ITL
“‘When the days
<03117>
of her purification
<02893>
are completed
<04390>
for a son
<01121>
or
<0176>
for a daughter
<01323>
, she must bring
<0935>
a one year
<08141>
old lamb
<01121>
for a burnt offering
<05930>
and a young
<01121>
pigeon
<03123>
or
<0176>
turtledove
<08449>
for a sin offering
<02403>
to
<0413>
the entrance
<06607>
of the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
, to
<0413>
the priest
<03548>
.
HEBREW
Nhkh
<03548>
la
<0413>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
la
<0413>
tajxl
<02403>
rt
<08449>
wa
<0176>
hnwy
<03123>
Nbw
<01121>
hlel
<05930>
wtns
<08141>
Nb
<01121>
vbk
<03532>
aybt
<0935>
tbl
<01323>
wa
<0176>
Nbl
<01121>
hrhj
<02893>
ymy
<03117>
talmbw (12:6)
<04390>

NETBible

“‘When 1  the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb 2  for a burnt offering 3  and a young pigeon or turtledove for a sin offering 4  to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.

NET Notes

tn Heb “And when” (so KJV, NASB). Many recent English versions leave the conjunction untranslated.

tn Heb “a lamb the son of his year”; KJV “a lamb of the first year” (NRSV “in its first year”); NAB “a yearling lamb.”

sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”

sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA