Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 1:2

Konteks
NETBible

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When 1  someone 2  among you presents an offering 3  to the Lord, 4  you 5  must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock. 6 

NASB ©

biblegateway Lev 1:2

"Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When any man of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of animals from the herd or the flock.

HCSB

"Speak to the Israelites and tell them: When any of you brings an offering to the LORD from the livestock, you may bring your offering from the herd or the flock.

LEB

"Tell the Israelites: If any of you bring a sacrifice to the LORD, you must offer an animal from your cattle, sheep, or goats.

NIV ©

biblegateway Lev 1:2

"Speak to the Israelites and say to them: ‘When any of you brings an offering to the LORD, bring as your offering an animal from either the herd or the flock.

ESV

"Speak to the people of Israel and say to them, When any one of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of livestock from the herd or from the flock.

NRSV ©

bibleoremus Lev 1:2

Speak to the people of Israel and say to them: When any of you bring an offering of livestock to the LORD, you shall bring your offering from the herd or from the flock.

REB

to say to the Israelites: When anyone among you presents an animal as an offering to the LORD, it may be chosen either from the herd or from the flock.

NKJV ©

biblegateway Lev 1:2

"Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any one of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of the livestock––of the herd and of the flock.

KJV

Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, [even] of the herd, and of the flock.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Speak
<01696> (8761)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and say
<0559> (8804)
unto them, If any man
<0120>
of you bring
<07126> (8686)
an offering
<07133>
unto the LORD
<03068>_,
ye shall bring
<07126> (8686)
your offering
<07133>
of the cattle
<0929>_,
[even] of the herd
<01241>_,
and of the flock
<06629>_.
NASB ©

biblegateway Lev 1:2

"Speak
<01696>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and say
<0559>
to them, 'When
<03588>
any
<0120>
man
<0120>
of you brings
<07126>
an offering
<07133>
to the LORD
<03068>
, you shall bring
<07126>
your offering
<07133>
of animals
<0929>
from the herd
<01241>
or the flock
<06629>
.
LXXM
lalhson
<2980
V-AAD-2S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
anyrwpov
<444
N-NSM
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
ean
<1437
CONJ
prosagagh
<4317
V-AAS-3S
dwra
<1435
N-APN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
bown
<1016
N-GPM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
probatwn
<4263
N-GPN
prosoisete
<4374
V-FAI-2P
ta
<3588
T-APN
dwra
<1435
N-APN
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
“Speak
<01696>
to
<0413>
the Israelites
<03478>
and tell
<0559>
them, ‘When someone
<0120>
among you presents
<07126>
an offering
<07133>
to the Lord
<03068>
, you must present
<07126>
your offering
<07133>
from
<04480>
the domesticated animals
<0929>
, either from
<04480>
the herd
<01241>
or from
<04480>
the flock
<06629>
.
HEBREW
Mknbrq
<07133>
ta
<0853>
wbyrqt
<07126>
Nauh
<06629>
Nmw
<04480>
rqbh
<01241>
Nm
<04480>
hmhbh
<0929>
Nm
<04480>
hwhyl
<03068>
Nbrq
<07133>
Mkm
<04480>
byrqy
<07126>
yk
<03588>
Mda
<0120>
Mhla
<0413>
trmaw
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbd (1:2)
<01696>

NETBible

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When 1  someone 2  among you presents an offering 3  to the Lord, 4  you 5  must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock. 6 

NET Notes

tn “When” here translates the MT’s כִּי (ki, “if, when”), which regularly introduces main clauses in legislative contexts (see, e.g., Lev 2:1, 4; 4:2, etc.) in contrast to אִם (’im, “if”), which usually introduces subordinate sections (see, e.g., Lev 1:3, 10, 14; 2:5, 7, 14; 4:3, 13, etc.; cf. כִּי in Exod 21:2 and 7 as opposed to אִם in vv. 3, 4, 5, 8, 9, 10, and 11).

sn Lev 1:1-2 serves as a heading for Lev 1-3 (i.e., the basic regulations regarding the presentation of the burnt, grain, and peace offerings) and, at the same time, leads directly into the section on “burnt offerings” in Lev 1:3. In turn, Lev 1:3-17 divides into three subsections, all introduced by אִם “if” (Lev 1:3-9, 10-13, and 14-17, respectively). Similar patterns are discernible throughout Lev 1:2-6:7 [5:26 HT].

tn Heb “a man, human being” (אָדָם, ’adam), which in this case refers to any person among “mankind,” male or female, since women could also bring such offerings (see, e.g., Lev 12:6-8; 15:29-30; cf. HALOT 14 s.v. I אָדָם); cf. NIV “any of you.”

tn The verb “presents” is cognate to the noun “offering” in v. 2 and throughout the book of Leviticus (both from the root קרב [qrb]). One could translate the verb “offers,” but this becomes awkward and, in fact, inaccurate in some passages. For example, in Lev 9:9 this verb is used for the presenting or giving of the blood to Aaron so that he could offer it to the Lord. The blood is certainly not being “offered” as an offering to Aaron there.

tn The whole clause reads more literally, “A human being (אָדָם, ’adam), if he brings from among you an offering to the Lord.”

tn The shift to the second person plural verb here corresponds to the previous second person plural pronoun “among you.” It is distinct from the regular pattern of third person singular verbs throughout the rest of Lev 1-3. This too labels Lev 1:1-2 as an introduction to all of Lev 1-3, not just the burnt offering regulations in Lev 1 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:146; cf. note 3 above).

tn Heb “from the domesticated animal, from the herd, and from the flock.” It is clear from the subsequent division between animals from the “herd” (בָּקָר, baqar, in Lev 1:3-9) and the “flock” (צֹאן, tson; see Lev 1:10-13) that the term for “domesticated animal” (בְּהֵמָה, bÿhemah) is a general term meant to introduce the category of pastoral quadrupeds. The stronger disjunctive accent over בְּהֵמָה in the MT as well as the lack of a vav (ו) between it and בָּקָר also suggest בְּהֵמָה is an overall category that includes both “herd” and “flock” quadrupeds.

sn The bird category (Lev 1:14-17) is not included in this introduction because bird offerings were, by and large, concessions to the poor (cf., e.g., Lev 5:7-10; 12:8; 14:21-32) and, therefore, not considered to be one of the primary categories of animal offerings.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA