Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 9:12

Konteks
NETBible

Even if they raise their children, I will take away every last one of them. 1  Woe to them! For I will turn away from them.

NASB ©

biblegateway Hos 9:12

Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!

HCSB

Even if they raise children, I will bereave them of each one. Yes, woe to them when I depart from them!

LEB

Even if they bring up children, I will take those children away before they grow up. Yes, how horrible it will be for them when I leave them.

NIV ©

biblegateway Hos 9:12

Even if they bring up children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!

ESV

Even if they bring up children, I will bereave them till none is left. Woe to them when I depart from them!

NRSV ©

bibleoremus Hos 9:12

Even if they bring up children, I will bereave them until no one is left. Woe to them indeed when I depart from them!

REB

Even if they rear their children, I will make them childless, without posterity. Woe betide them when I turn away from them!

NKJV ©

biblegateway Hos 9:12

Though they bring up their children, Yet I will bereave them to the last man. Yes, woe to them when I depart from them!

KJV

Though they bring up their children, yet will I bereave them, [that there shall] not [be] a man [left]: yea, woe also to them when I depart from them!

[+] Bhs. Inggris

KJV
Though they bring up
<01431> (8762)
their children
<01121>_,
yet will I bereave
<07921> (8765)
them, [that there shall] not [be] a man
<0120>
[left]: yea, woe
<0188>
also to them when I depart
<05493> (8800)
from them!
NASB ©

biblegateway Hos 9:12

Though
<03588>
<518> they bring
<01431>
up their children
<01121>
, Yet I will bereave
<07921>
them until not a man
<0120>
is left. Yes
<03588>
, woe
<0188>
to them indeed
<01571>
when I depart
<05493>
from them!
LXXM
dioti
<1360
CONJ
kai
<2532
ADV
ean
<1437
CONJ
ekyreqwsin
<1625
V-AAS-3P
ta
<3588
T-APN
tekna
<5043
N-APN
autwn
<846
D-GPM
ateknwyhsontai {V-FPI-3P} ex
<1537
PREP
anyrwpwn
<444
N-GPM
dioti
<1360
CONJ
kai
<2532
ADV
ouai
<3759
INJ
autoiv
<846
D-DPM
estin
<1510
V-PAI-3S
sarx
<4561
N-NSF
mou
<1473
P-GS
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Even
<03588>
if
<0518>
they raise
<01431>
their children
<01121>
, I will take away every last one
<07921>
of them
<0120>
. Woe
<0188>
to them! For
<03588>
I will turn away
<05493>
from them
<01992>
.
HEBREW
Mhm
<01992>
yrwvb
<05493>
Mhl
<0>
ywa
<0188>
Mg
<01571>
yk
<03588>
Mdam
<0120>
Mytlksw
<07921>
Mhynb
<01121>
ta
<0853>
wldgy
<01431>
Ma
<0518>
yk (9:12)
<03588>

NETBible

Even if they raise their children, I will take away every last one of them. 1  Woe to them! For I will turn away from them.

NET Notes

tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA