Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 18:30

Konteks
NETBible

“Therefore I will judge each person according to his conduct, 1  O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent 2  and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity. 3 

NASB ©

biblegateway Eze 18:30

"Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD. "Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.

HCSB

"Therefore, house of Israel, I will judge each one of you according to his ways." This is the declaration of the Lord GOD. "Repent and turn from all your transgressions, so they will not be a stumbling block that causes your punishment.

LEB

"That is why I will judge each of you by what you have done, people of Israel," declares the Almighty LORD. "Change the way you think and act. Turn away from all the rebellious things that you have done so that you will not fall into sin.

NIV ©

biblegateway Eze 18:30

"Therefore, O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offences; then sin will not be your downfall.

ESV

"Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, declares the Lord GOD. Repent and turn from all your transgressions, lest iniquity be your ruin.

NRSV ©

bibleoremus Eze 18:30

Therefore I will judge you, O house of Israel, all of you according to your ways, says the Lord GOD. Repent and turn from all your transgressions; otherwise iniquity will be your ruin.

REB

“Therefore I shall judge every one of you Israelites on his record, says the Lord GOD. Repent, renounce all your offences, or your iniquity will be your downfall.

NKJV ©

biblegateway Eze 18:30

"Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways," says the Lord GOD. "Repent, and turn from all your transgressions, so that iniquity will not be your ruin.

KJV

Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn [yourselves] from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore I will judge
<08199> (8799)
you, O house
<01004>
of Israel
<03478>_,
every one
<0376>
according to his ways
<01870>_,
saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
Repent
<07725> (8798)_,
and turn
<07725> (8685)
[yourselves] from all your transgressions
<06588>_;
so iniquity
<05771>
shall not be your ruin
<04383>_.
{yourselves: or, others}
NASB ©

biblegateway Eze 18:30

"Therefore
<03651>
I will judge
<08199>
you, O house
<01004>
of Israel
<03478>
, each
<0376>
according to his conduct
<01870>
," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
. "Repent
<07725>
and turn
<07725>
away
<07725>
from all
<03605>
your transgressions
<06588>
, so that iniquity
<05771>
may not become
<01961>
a stumbling
<04383>
block
<04383>
to you.
LXXM
ekaston
<1538
A-ASM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
krinw
<2919
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epistrafhte
<1994
V-APD-2P
kai
<2532
CONJ
apostreqate
<654
V-AAD-2P
ek
<1537
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
asebeiwn
<763
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
esontai
<1510
V-FMI-3P
umin
<4771
P-DP
eiv
<1519
PREP
kolasin
<2851
N-ASF
adikiav
<93
N-GSF
NET [draft] ITL
“Therefore
<03651>
I will judge
<08199>
each
<0376>
person according to his conduct
<01870>
, O house
<01004>
of Israel
<03478>
, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
. Repent
<07725>
and turn
<07725>
from all
<03605>
your wickedness
<06588>
; then it will not
<03808>
be
<01961>
an obstacle
<04383>
leading to iniquity
<05771>
.
HEBREW
Nwe
<05771>
lwskml
<04383>
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
Mkyesp
<06588>
lkm
<03605>
wbyshw
<07725>
wbws
<07725>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
Man
<05002>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
Mkta
<0853>
jpsa
<08199>
wykrdk
<01870>
sya
<0376>
Nkl (18:30)
<03651>

NETBible

“Therefore I will judge each person according to his conduct, 1  O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent 2  and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity. 3 

NET Notes

tn Heb “ways.”

tn The verbs and persons in this verse are plural whereas the individual has been the subject of the chapter.

tn Or “leading to punishment.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 1.43 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA