Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 12:23

Konteks
NETBible

Therefore tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them, ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled. 1 

NASB ©

biblegateway Eze 12:23

"Therefore say to them, ‘Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them, "The days draw near as well as the fulfillment of every vision.

HCSB

Therefore say to them: This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel. But say to them: The days draw near, as well as the fulfillment of every vision.

LEB

"Tell the people, ‘This is what the Almighty LORD says: I will put a stop to the use of this proverb. You will no longer quote it in Israel.’ Instead, tell them, ‘The time is near when every vision will come true.

NIV ©

biblegateway Eze 12:23

Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.’ Say to them, ‘The days are near when every vision will be fulfilled.

ESV

Tell them therefore, 'Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.' But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.

NRSV ©

bibleoremus Eze 12:23

Tell them therefore, "Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel." But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.

REB

Very well! Say to them: This is what the Lord GOD says: I have put an end to this proverb; it will never again be quoted in Israel. Rather say to them: The days are near when every vision will be fulfilled.

NKJV ©

biblegateway Eze 12:23

"Tell them therefore, ‘Thus says the Lord GOD: "I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel." But say to them, "The days are at hand, and the fulfillment of every vision.

KJV

Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Tell
<0559> (8798)
them therefore, Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
I will make this proverb
<04912>
to cease
<07673> (8689)_,
and they shall no more use it as a proverb
<04911> (8799)
in Israel
<03478>_;
but say
<01696> (8761)
unto them, The days
<03117>
are at hand
<07126> (8804)_,
and the effect
<01697>
of every vision
<02377>_.
NASB ©

biblegateway Eze 12:23

"Therefore
<03651>
say
<0559>
to them, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "I will make this
<02088>
proverb
<04912>
cease
<07673>
so that they will no
<03808>
longer
<05750>
use
<04911>
it as a proverb
<04911>
in Israel
<03478>
." But tell
<01696>
them, "The days
<03117>
draw
<07126>
near
<07126>
as well as the fulfillment
<01697>
of every
<03605>
vision
<02377>
.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
eipon {V-AAD-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apostreqw
<654
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
mh
<3165
ADV
eipwsin {V-AAS-3P} thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
oti
<3754
CONJ
lalhseiv
<2980
V-FAI-2S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
hggikasin
<1448
V-RAI-3P
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
kai
<2532
CONJ
logov
<3056
N-NSM
pashv
<3956
A-GSF
orasewv
<3706
N-GSF
NET [draft] ITL
Therefore
<03651>
tell
<0559>
them, ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
says
<0559>
: I hereby end
<07673>
this
<02088>
proverb
<04912>
; they will not
<03808>
recite
<04911>
it in Israel
<03478>
any longer
<05750>
.’ But
<0518>
say
<01696>
to
<0413>
them, ‘The days
<03117>
are at hand
<07126>
when every
<03605>
vision
<02377>
will be fulfilled
<01697>
.
HEBREW
Nwzx
<02377>
lk
<03605>
rbdw
<01697>
Mymyh
<03117>
wbrq
<07126>
Mhyla
<0413>
rbd
<01696>
Ma
<0518>
yk
<03588>
larvyb
<03478>
dwe
<05750>
wta
<0853>
wlsmy
<04911>
alw
<03808>
hzh
<02088>
lsmh
<04912>
ta
<0853>
ytbsh
<07673>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhyla
<0413>
rma
<0559>
Nkl (12:23)
<03651>

NETBible

Therefore tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them, ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled. 1 

NET Notes

tn Heb “the days draw near and the word of every vision (draws near).”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA