Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 35:14

Konteks
NETBible

Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 1  To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 2  have spoken to you over and over again, 3  but you have not obeyed me!

NASB ©

biblegateway Jer 35:14

"The words of Jonadab the son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, are observed. So they do not drink wine to this day, for they have obeyed their father’s command. But I have spoken to you again and again; yet you have not listened to Me.

HCSB

"The words of Jonadab, son of Rechab, have been carried out. He commanded his sons not to drink wine, and they have not drunk to this very day because they have obeyed their ancestor's command. But I have spoken to you time and time again, and you have not obeyed Me!

LEB

Jonadab, Rechab’s son, ordered his descendants not to drink wine. This order has been carried out. His descendants have not drunk any wine to this day, because they have obeyed their ancestor’s order. I have spoken to you again and again, but you have refused to listen to me.

NIV ©

biblegateway Jer 35:14

‘Jonadab son of Recab ordered his sons not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather’s command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me.

ESV

The command that Jonadab the son of Rechab gave to his sons, to drink no wine, has been kept, and they drink none to this day, for they have obeyed their father's command. I have spoken to you persistently, but you have not listened to me.

NRSV ©

bibleoremus Jer 35:14

The command has been carried out that Jonadab son of Rechab gave to his descendants to drink no wine; and they drink none to this day, for they have obeyed their ancestor’s command. But I myself have spoken to you persistently, and you have not obeyed me.

REB

The command of Jonadab son of Rechab to his descendants not to drink wine has been honoured; to this day they do not drink wine, for they obey their ancestor's command. But though I have warned you time and again, you have not obeyed me.

NKJV ©

biblegateway Jer 35:14

"The words of Jonadab the son of Rechab, which he commanded his sons, not to drink wine, are performed; for to this day they drink none, and obey their father’s commandment. But although I have spoken to you, rising early and speaking, you did not obey Me.

KJV

The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father’s commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The words
<01697>
of Jonadab
<03082>
the son
<01121>
of Rechab
<07394>_,
that he commanded
<06680> (8765)
his sons
<01121>
not to drink
<08354> (8800)
wine
<03196>_,
are performed
<06965> (8717)_;
for unto this day
<03117>
they drink
<08354> (8804)
none, but obey
<08085> (8804)
their father's
<01>
commandment
<04687>_:
notwithstanding I have spoken
<01696> (8765)
unto you, rising early
<07925> (8687)
and speaking
<01696> (8763)_;
but ye hearkened
<08085> (8804)
not unto me.
NASB ©

biblegateway Jer 35:14

"The words
<01697>
of Jonadab
<03082>
the son
<01121>
of Rechab
<07394>
, which
<0834>
he commanded
<06680>
his sons
<01121>
not to drink
<08354>
wine
<03196>
, are observed
<06965>
. So they do not drink
<08354>
wine to this
<02088>
day
<03117>
, for they have obeyed
<08085>
their father's
<01>
command
<04687>
. But I have spoken
<01696>
to you again
<07925>
and again
<01696>
; yet you have not listened
<08085>
to Me.
LXXM
(42:14) esthsan
<2476
V-AAI-3P
rhma
<4487
N-ASN
uioi
<5207
N-NPM
iwnadab {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
rhcab {N-PRI} o
<3739
R-NSN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
toiv
<3588
T-DPN
teknoiv
<5043
N-DPN
autou
<846
D-GSM
prov
<4314
PREP
to
<3588
T-ASN
mh
<3165
ADV
piein
<4095
V-AAN
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epiosan
<4095
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
oryrou
<3722
N-GSM
kai
<2532
CONJ
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousate
<191
V-AAI-2P
NET [draft] ITL
Jonadab
<03082>
son
<01121>
of Rechab
<07394>
ordered
<06680>
his descendants
<01121>
not
<01115>
to drink
<08354>
wine
<03196>
. His orders
<01697>
have been carried out
<06965>
. To this
<02088>
day
<03117>
his descendants have drunk
<08354>
no
<03808>
wine because
<03588>
they have obeyed
<08085>
what their ancestor
<01>
commanded
<04687>
them. But I
<0595>
have spoken
<01696>
to
<0413>
you over and over again
<07925>
, but you have not
<03808>
obeyed
<08085>
me!
HEBREW
yla
<0413>
Mtems
<08085>
alw
<03808>
rbdw
<01696>
Mksh
<07925>
Mkyla
<0413>
ytrbd
<01696>
yknaw
<0595>
Mhyba
<01>
twum
<04687>
ta
<0853>
wems
<08085>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
wts
<08354>
alw
<03808>
Nyy
<03196>
twts
<08354>
ytlbl
<01115>
wynb
<01121>
ta
<0853>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
bkr
<07394>
Nb
<01121>
bdnwhy
<03082>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
Mqwh (35:14)
<06965>

NETBible

Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 1  To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 2  have spoken to you over and over again, 3  but you have not obeyed me!

NET Notes

tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.

tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”

tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA