Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 11:20

Konteks
NETBible

So I said to the Lord, 1  “O Lord who rules over all, 2  you are a just judge! You examine people’s hearts and minds. 3  I want to see you pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.” 4 

NASB ©

biblegateway Jer 11:20

But, O LORD of hosts, who judges righteously, Who tries the feelings and the heart, Let me see Your vengeance on them, For to You have I committed my cause.

HCSB

But, LORD of Hosts, who judges righteously, who tests heart and mind, let me see Your vengeance on them, for I have presented my case to You.

LEB

O LORD of Armies, you judge fairly and test motives and thoughts. I want to see you take revenge on them, because I’ve brought my case to you.

NIV ©

biblegateway Jer 11:20

But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.

ESV

But, O LORD of hosts, who judges righteously, who tests the heart and the mind, let me see your vengeance upon them, for to you have I committed my cause.

NRSV ©

bibleoremus Jer 11:20

But you, O LORD of hosts, who judge righteously, who try the heart and the mind, let me see your retribution upon them, for to you I have committed my cause.

REB

LORD of Hosts, most righteous judge, testing the heart and mind, to you I have committed my cause; let me see your vengeance on them.

NKJV ©

biblegateway Jer 11:20

But, O LORD of hosts, You who judge righteously, Testing the mind and the heart, Let me see Your vengeance on them, For to You I have revealed my cause.

KJV

But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
that judgest
<08199> (8802)
righteously
<06664>_,
that triest
<0974> (8802)
the reins
<03629>
and the heart
<03820>_,
let me see
<07200> (8799)
thy vengeance
<05360>
on them: for unto thee have I revealed
<01540> (8765)
my cause
<07379>_.
NASB ©

biblegateway Jer 11:20

But, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, who judges
<08199>
righteously
<06664>
, Who tries
<0974>
the feelings
<03629>
and the heart
<03820>
, Let me see
<07200>
Your vengeance
<05360>
on them, For to You have I committed
<01540>
my cause
<07379>
.
LXXM
kurie
<2962
N-VSM
krinwn
<2919
V-PAPNS
dikaia
<1342
A-APN
dokimazwn
<1381
V-PAPNS
nefrouv
<3510
N-APM
kai
<2532
CONJ
kardiav
<2588
N-APF
idoimi
<3708
V-AAO-1S
thn
<3588
T-ASF
para
<3844
PREP
sou
<4771
P-GS
ekdikhsin
<1557
N-ASF
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
apekaluqa
<601
V-AAI-1S
to
<3588
T-ASN
dikaiwma
<1345
N-ASN
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
So I said to the Lord, “O Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
, you are a just
<06664>
judge
<08199>
! You examine
<0974>
people’s hearts
<03629>
and minds
<03820>
. I want to see
<07200>
you pay
<05360>
them back
<05360>
for what they
<01992>
have done because
<03588>
I trust you to vindicate
<01540>
my cause
<07379>
.”
HEBREW
o
ybyr
<07379>
ta
<0853>
ytylg
<01540>
Kyla
<0413>
yk
<03588>
Mhm
<01992>
Ktmqn
<05360>
hara
<07200>
blw
<03820>
twylk
<03629>
Nxb
<0974>
qdu
<06664>
jps
<08199>
twabu
<06635>
hwhyw (11:20)
<03068>

NETBible

So I said to the Lord, 1  “O Lord who rules over all, 2  you are a just judge! You examine people’s hearts and minds. 3  I want to see you pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.” 4 

NET Notes

tn The words “So I said to the Lord” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in address.

tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

tn HebLord of armies, just judge, tester of kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style. In Hebrew thought the “kidneys” were thought of as the seat of the emotions and passions and the “heart” was viewed as the seat of intellect, conscience, and will. The “heart” and the “kidneys” are often used figuratively for the thoughts, emotions, motives, and drives that are thought to be seated in them.

tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA