Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 3:4

Konteks
NETBible

To the Lord I cried out, 1  and he answered me from his holy hill. 2  (Selah)

NASB ©

biblegateway Psa 3:4

I was crying to the LORD with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah.

HCSB

I cry aloud to the LORD, and He answers me from His holy mountain. Selah

LEB

I call aloud to the LORD, and he answers me from his holy mountain. Selah

NIV ©

biblegateway Psa 3:4

To the LORD I cry aloud, and he answers me from his holy hill. Selah

ESV

I cried aloud to the LORD, and he answered me from his holy hill. Selah.

NRSV ©

bibleoremus Psa 3:4

I cry aloud to the LORD, and he answers me from his holy hill. Selah

REB

As often as I cry aloud to the LORD, he answers from his holy mountain. [Selah]

NKJV ©

biblegateway Psa 3:4

I cried to the LORD with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah

KJV

I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I cried
<07121> (8799)
unto the LORD
<03068>
with my voice
<06963>_,
and he heard
<06030> (8799)
me out of his holy
<06944>
hill
<02022>_.
Selah
<05542>_.
NASB ©

biblegateway Psa 3:4

I was crying
<07121>
to the LORD
<03068>
with my voice
<06963>
, And He answered
<06030>
me from His holy
<06944>
mountain
<02022>
. Selah
<05542>
.
LXXM
(3:5) fwnh
<5456
N-DSF
mou
<1473
P-GS
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
ekekraxa
<2896
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ephkousen {V-AAI-3S} mou
<1473
P-GS
ex
<1537
PREP
orouv
<3735
N-GSN
agiou
<40
A-GSN
autou
<846
D-GSM
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
To
<0413>
the Lord
<03069>
I cried out
<07121>
, and he answered
<06030>
me from his holy
<06944>
hill
<02022>
. (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
wsdq
<06944>
rhm
<02022>
ynneyw
<06030>
arqa
<07121>
hwhy
<03069>
la
<0413>
ylwq
<06963>
(3:4)
<3:5>

NETBible

To the Lord I cried out, 1  and he answered me from his holy hill. 2  (Selah)

NET Notes

tn The prefixed verbal form could be an imperfect, yielding the translation “I cry out,” but the verb form in the next line (a vav [ו] consecutive with the preterite) suggests this is a brief narrative of what has already happened. Consequently the verb form in v. 4a is better understood as a preterite, “I cried out.” (For another example of the preterite of this same verb form, see Ps 30:8.) Sometime after the crisis arose, the psalmist prayed to the Lord and received an assuring answer. Now he confidently awaits the fulfillment of the divine promise.

sn His holy hill. That is, Zion (see Pss 2:6; 48:1-2). The psalmist recognizes that the Lord dwells in his sanctuary on Mount Zion.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA