Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 18:6

Konteks
NETBible

In my distress I called to the Lord; I cried out to my God. 1  From his heavenly temple 2  he heard my voice; he listened to my cry for help. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 18:6

In my distress I called upon the LORD, And cried to my God for help; He heard my voice out of His temple, And my cry for help before Him came into His ears.

HCSB

I called to the LORD in my distress, and I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry to Him reached His ears.

LEB

I called on the LORD in my distress. I cried to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.

NIV ©

biblegateway Psa 18:6

In my distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.

ESV

In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.

NRSV ©

bibleoremus Psa 18:6

In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.

REB

When in anguish of heart I cried to the LORD and called for help to my God, he heard me from his temple, and my cry reached his ears.

NKJV ©

biblegateway Psa 18:6

In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.

KJV

In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In my distress
<06862>
I called
<07121> (8799)
upon the LORD
<03068>_,
and cried
<07768> (8762)
unto my God
<0430>_:
he heard
<08085> (8799)
my voice
<06963>
out of his temple
<01964>_,
and my cry
<07775>
came
<0935> (8799)
before
<06440>
him, [even] into his ears
<0241>_.
NASB ©

biblegateway Psa 18:6

In my distress
<06862>
I called
<07121>
upon the LORD
<03068>
, And cried
<07768>
to my God
<0430>
for help
<07768>
; He heard
<08085>
my voice
<06963>
out of His temple
<01964>
, And my cry
<07775>
for help
<07775>
before
<06440>
Him came
<0935>
into His ears
<0241>
.
LXXM
(17:7) kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
ylibesyai
<2346
V-PMN
me
<1473
P-AS
epekalesamhn {V-AMI-1S} ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
mou
<1473
P-GS
ekekraxa
<2896
V-AAI-1S
hkousen
<191
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
naou
<3485
N-GSM
agiou
<40
A-GSM
autou
<846
D-GSM
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
kraugh
<2906
N-NSF
mou
<1473
P-GS
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
wta
<3775
N-APN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
In my distress
<06862>
I called
<07121>
to the Lord
<03068>
; I cried out
<07768>
to
<0413>
my God
<0430>
. From his heavenly temple
<01964>
he heard
<08085>
my voice
<06963>
; he listened to my cry
<07775>
for help
<0241>

<0935>
.
HEBREW
wynzab
<0241>
awbt
<0935>
wynpl
<06440>
ytewsw
<07775>
ylwq
<06963>
wlkyhm
<01964>
emsy
<08085>
ewsa
<07768>
yhla
<0430>
law
<0413>
hwhy
<03068>
arqa
<07121>
yl
<0>
rub
<06862>
(18:6)
<18:7>

NETBible

In my distress I called to the Lord; I cried out to my God. 1  From his heavenly temple 2  he heard my voice; he listened to my cry for help. 3 

NET Notes

tn In this poetic narrative context the four prefixed verbal forms in v. 6 are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects.

tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly temple is in view, not the earthly one.

tc Heb “and my cry for help before him came into his ears.” 2 Sam 22:7 has a shorter reading, “my cry for help, in his ears.” It is likely that Ps 18:6 MT as it now stands represents a conflation of two readings: (1) “my cry for help came before him,” (2) “my cry for help came into his ears.” See F. M. Cross and D. N. Freedman, Studies in Ancient Yahwistic Poetry (SBLDS), 144, n. 13.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA