Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 11:25

Konteks
NETBible

He received honor from 1  the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

NASB ©

biblegateway 1Ch 11:25

Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.

HCSB

He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard.

LEB

He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards.

NIV ©

biblegateway 1Ch 11:25

He was held in greater honour than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

ESV

He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 11:25

He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

REB

He was more famous than the rest of the thirty, but he did not rival the three. David appointed him to his household.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 11:25

Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

KJV

Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold
<02009>_,
he was honourable
<03513> (8737)
among the thirty
<07970>_,
but attained
<0935> (8804)
not to the [first] three
<07969>_:
and David
<01732>
set
<07760> (8799)
him over his guard
<04928>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 11:25

Behold
<02009>
, he was honored
<03513>
among
<04480>
the thirty
<07970>
, but he did not attain
<0935>
to the three
<07969>
; and David
<01732>
appointed
<07760>
him over
<05921>
his guard
<04928>
.
LXXM
uper
<5228
PREP
touv
<3588
T-APM
triakonta
<5144
N-NUI
endoxov
<1741
A-NSM
outov
<3778
D-NSM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
treiv
<5140
A-NPM
ouk
<3364
ADV
hrceto
<757
V-IMI-3S
kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
dauid {N-PRI} epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
patrian
<3965
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He received honor
<03513>
from
<04480>
the thirty
<07970>
warriors, though he
<01931>
was not
<03808>
one of the three
<07969>
elite warriors. David
<01732>
put
<07760>
him in charge of
<05921>
his bodyguard
<04928>
.
HEBREW
o
wtemsm
<04928>
le
<05921>
dywd
<01732>
whmyvyw
<07760>
ab
<0935>
al
<03808>
hswlsh
<07969>
law
<0413>
awh
<01931>
dbkn
<03513>
wnh
<02005>
Myswlsh
<07970>
Nm (11:25)
<04480>

NETBible

He received honor from 1  the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

NET Notes

tn Or “more than.”




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA