2 Kings 5:7
KonteksNETBible | When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? 1 Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!” 2 |
NASB © biblegateway 2Ki 5:7 |
When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me." |
HCSB | When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and asked, "Am I God, killing and giving life that this man expects me to cure a man of his skin disease? Think it over and you will see that he is only picking a fight with me." |
LEB | When the king of Israel read the letter, he tore his clothesin distress. He asked, "Am I God? Can I kill someone and then bring him back to life? This man sends someone to me so that I can cure his skin disease! All of you should realize and understand that he’s trying to pick a fight with me." |
NIV © biblegateway 2Ki 5:7 |
As soon as the king of Israel read the letter, he tore his robes and said, "Am I God? Can I kill and bring back to life? Why does this fellow send someone to me to be cured of his leprosy? See how he is trying to pick a quarrel with me!" |
ESV | And when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Only consider, and see how he is seeking a quarrel with me." |
NRSV © bibleoremus 2Ki 5:7 |
When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to give death or life, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Just look and see how he is trying to pick a quarrel with me." |
REB | When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God to kill and to make alive, that this fellow sends to me to cure a man of his disease? See how he picks a quarrel with me.” |
NKJV © biblegateway 2Ki 5:7 |
And it happened, when the king of Israel read the letter, that he tore his clothes and said, " Am I God, to kill and make alive, that this man sends a man to me to heal him of his leprosy? Therefore please consider, and see how he seeks a quarrel with me." |
KJV | And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, [Am] I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ki 5:7 |
When the king <04428> of Israel <03478> read <07121> the letter <05612> , he tore <07167> his clothes <0899> and said <0559> , "Am I God <0430> , to kill <04191> and to make <02421> alive <02421> , that this <02088> man is sending <07971> word to me to cure <0622> a man <0376> of his leprosy <06883> ? But consider <03045> now <04994> , and see <07200> how <03588> he is seeking <0579> a quarrel <0579> against me." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | When <01961> the king <04428> of Israel <03478> read <07121> the letter <05612> , he tore <07167> his clothes <0899> and said <0559> , “Am I God <0430> ? Can I <0589> kill <04191> or restore life <02421> ? Why does he ask <07971> me to <0413> cure <0622> a man <0376> of his skin disease <06883> ? Certainly <03588> you must <0389> see <03045> that <03588> he <01931> is looking for <07200> an excuse to fight <0579> me!” |
HEBREW |
NETBible | When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? 1 Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.” |