Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 20:14

Konteks
NETBible

Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”

NASB ©

biblegateway 2Ki 20:14

Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon."

HCSB

Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah and asked him, "What did these men say, and where did they come to you from?" Hezekiah replied, "They came from a distant country, from Babylon."

LEB

Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah and asked, "What did these men say? And where did they come from?" Hezekiah answered, "They came to me from the distant country of Babylon."

NIV ©

biblegateway 2Ki 20:14

Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came from Babylon."

ESV

Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, "What did these men say? And from where did they come to you?" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon."

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 20:14

Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah, and said to him, "What did these men say? From where did they come to you?" Hezekiah answered, "They have come from a far country, from Babylon."

REB

The prophet Isaiah came to King Hezekiah and asked, “What did these men say? Where did they come from?” “They came from a distant country,” Hezekiah answered, “from Babylon.”

NKJV ©

biblegateway 2Ki 20:14

Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah, and said to him, "What did these men say, and from where did they come to you?" So Hezekiah said, "They came from a far country, from Babylon."

KJV

Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, [even] from Babylon.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then came
<0935> (8799)
Isaiah
<03470>
the prophet
<05030>
unto king
<04428>
Hezekiah
<02396>_,
and said
<0559> (8799)
unto him, What said
<0559> (8804)
these men
<0582>_?
and from whence
<0370>
came
<0935> (8799)
they unto thee? And Hezekiah
<02396>
said
<0559> (8799)_,
They are come
<0935> (8804)
from a far
<07350>
country
<0776>_,
[even] from Babylon
<0894>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 20:14

Then Isaiah
<03470>
the prophet
<05030>
came
<0935>
to King
<04428>
Hezekiah
<02396>
and said
<0559>
to him, "What
<04100>
did these
<0428>
men
<0376>
say
<0559>
, and from where
<0370>
have they come
<0935>
to you?" And Hezekiah
<02396>
said
<0559>
, "They have come
<0935>
from a far
<07350>
country
<0776>
, from Babylon
<0894>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
hsaiav
<2268
N-NSM
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
ezekian
<1478
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
ti
<5100
I-ASN
elalhsan
<2980
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
outoi
<3778
D-NPM
kai
<2532
CONJ
poyen
<4159
ADV
hkasin
<1854
V-PAI-3P
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ezekiav
<1478
N-NSM
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
porrwyen {ADV} hkasin
<1854
V-PAI-3P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
ek
<1537
PREP
babulwnov
<897
N-GSF
NET [draft] ITL
Isaiah
<03470>
the prophet
<05030>
visited
<0935>
King
<04428>
Hezekiah
<02396>
and asked
<0559>
him, “What
<04100>
did these
<0428>
men
<0376>
say
<0559>
? Where
<0370>
do they come
<0935>
from
<0413>
?” Hezekiah
<02396>
replied
<0559>
, “They come
<0935>
from the distant
<07350>
land
<0776>
of Babylon
<0894>
.”
HEBREW
lbbm
<0894>
wab
<0935>
hqwxr
<07350>
Uram
<0776>
whyqzx
<02396>
rmayw
<0559>
Kyla
<0413>
waby
<0935>
Nyamw
<0370>
hlah
<0428>
Mysnah
<0376>
wrma
<0559>
hm
<04100>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
whyqzx
<02396>
Klmh
<04428>
la
<0413>
aybnh
<05030>
whyesy
<03470>
abyw (20:14)
<0935>




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA