Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 8:32

Konteks
NETBible

Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ki 8:32

then hear in heaven and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.

HCSB

may You hear in heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked by bringing what he has done on his own head and providing justice for the righteous by rewarding him according to his righteousness.

LEB

then hear that person in heaven, take action, and make a decision. Condemn the guilty person with the proper punishment, but declare the innocent person innocent.

NIV ©

biblegateway 1Ki 8:32

then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty, and so establish his innocence.

ESV

then hear in heaven and act and judge your servants, condemning the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 8:32

then hear in heaven, and act, and judge your servants, condemning the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating the righteous by rewarding them according to their righteousness.

REB

then hear in heaven and take action: be your servants” judge, condemning the guilty person and bringing his deeds on his own head, acquitting the innocent and rewarding him as his innocence may deserve.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 8:32

"then hear in heaven, and act, and judge Your servants, condemning the wicked, bringing his way on his head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.

KJV

Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then hear
<08085> (8799)
thou in heaven
<08064>_,
and do
<06213> (8804)_,
and judge
<08199> (8804)
thy servants
<05650>_,
condemning
<07561> (8687)
the wicked
<07563>_,
to bring
<05414> (8800)
his way
<01870>
upon his head
<07218>_;
and justifying
<06663> (8687)
the righteous
<06662>_,
to give
<05414> (8800)
him according to his righteousness
<06666>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 8:32

then hear
<08085>
in heaven
<08064>
and act
<06213>
and judge
<08199>
Your servants
<05650>
, condemning
<07561>
the wicked
<07563>
by bringing
<05414>
his way
<01870>
on his own head
<07218>
and justifying
<06663>
the righteous
<06662>
by giving
<05414>
him according to his righteousness
<06666>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
eisakousei
<1522
V-FAI-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
kai
<2532
CONJ
krineiv
<2919
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
anomhyhnai {V-APN} anomon
<459
A-ASM
dounai
<1325
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
kefalhn
<2776
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
dikaiwsai
<1344
V-AAN
dikaion
<1342
A-ASM
dounai
<1325
V-AAN
autw
<846
D-DSM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Listen
<08085>
from heaven
<08064>
and make
<06213>
a just decision
<08199>
about your servants
<05650>
’ claims. Condemn
<07561>
the guilty
<07563>
party, declare
<05414>
the other innocent
<06662>
, and give
<05414>
both of them what they deserve
<06666>
.
HEBREW
o
wtqduk
<06666>
wl
<0>
ttl
<05414>
qydu
<06662>
qyduhlw
<06663>
wsarb
<07218>
wkrd
<01870>
ttl
<05414>
esr
<07563>
eysrhl
<07561>
Kydbe
<05650>
ta
<0853>
tjpsw
<08199>
tyvew
<06213>
Mymsh
<08064>
emst
<08085>
htaw (8:32)
<0859>

NETBible

Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 1 

NET Notes

tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by declaring the guilty to be guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA