Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 19:9

Konteks
NETBible

He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the Lord spoke to him, “Why are you here, Elijah?”

NASB ©

biblegateway 1Ki 19:9

Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"

HCSB

He entered a cave there and spent the night. Then the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"

LEB

There he went into a cave and spent the night. Then the LORD spoke his word to Elijah. He asked, "What are you doing here, Elijah?"

NIV ©

biblegateway 1Ki 19:9

There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: "What are you doing here, Elijah?"

ESV

There he came to a cave and lodged in it. And behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?"

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 19:9

At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, "What are you doing here, Elijah?"

REB

There he entered a cave where he spent the night. The word of the LORD came to him: “Why are you here, Elijah?”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 19:9

And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"

KJV

And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD [came] to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he came
<0935> (8799)
thither unto a cave
<04631>_,
and lodged
<03885> (8799)
there; and, behold, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
[came] to him, and he said
<0559> (8799)
unto him, What doest thou here, Elijah
<0452>_?
NASB ©

biblegateway 1Ki 19:9

Then he came
<0935>
there
<08033>
to a cave
<04631>
and lodged
<03885>
there
<08033>
; and behold
<02009>
, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
came to him, and He said
<0559>
to him, "What
<04100>
are you doing here
<06311>
, Elijah
<0452>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
sphlaion
<4693
N-ASN
kai
<2532
CONJ
katelusen
<2647
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
rhma
<4487
N-NSN
kuriou
<2962
N-GSM
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ti
<5100
I-ASN
su
<4771
P-NS
entauya {ADV} hliou
{N-PRI}
NET [draft] ITL
He went
<0935>
into
<0413>
a cave
<04631>
there
<08033>
and spent the night
<03885>
. All of a sudden the Lord
<03068>
spoke
<0559>
to
<0413>
him, “Why
<04100>
are you here
<06311>
, Elijah
<0452>
?”
HEBREW
whyla
<0452>
hp
<06311>
Kl
<0>
hm
<04100>
wl
<0>
rmayw
<0559>
wyla
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
hnhw
<02009>
Ms
<08033>
Nlyw
<03885>
hremh
<04631>
la
<0413>
Ms
<08033>
abyw (19:9)
<0935>




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA