Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 24:18

Konteks
NETBible

So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”

NASB ©

biblegateway 2Sa 24:18

So Gad came to David that day and said to him, "Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

HCSB

Gad came to David that day and said to him, "Go up and set up an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

LEB

That day Gad came to David and said to him, "Go, set up an altar for the LORD at Araunah the Jebusite’s threshing floor."

NIV ©

biblegateway 2Sa 24:18

On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing-floor of Araunah the Jebusite."

ESV

And Gad came that day to David and said to him, "Go up, raise an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 24:18

That day Gad came to David and said to him, "Go up and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

REB

Gad came to David that day and said, “Go and set up an altar to the LORD on the threshing-floor of Araunah the Jebusite.”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 24:18

And Gad came that day to David and said to him, "Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

KJV

And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Gad
<01410>
came
<0935> (8799)
that day
<03117>
to David
<01732>_,
and said
<0559> (8799)
unto him, Go up
<05927> (8798)_,
rear
<06965> (8685)
an altar
<04196>
unto the LORD
<03068>
in the threshingfloor
<01637>
of Araunah
<0728>
the Jebusite
<02983>_.
{Araunah: Heb. Araniah}
NASB ©

biblegateway 2Sa 24:18

So Gad
<01410>
came
<0935>
to David
<01732>
that day
<03117>
and said
<0559>
to him, "Go
<05927>
up, erect
<06965>
an altar
<04196>
to the LORD
<03068>
on the threshing
<01637>
floor
<01637>
of Araunah
<0728>
the Jebusite
<02983>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
gad
<1045
N-PRI
prov
<4314
PREP
dauid {N-PRI} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
anabhyi
<305
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
sthson
<2476
V-AAD-2S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yusiasthrion
<2379
N-ASN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
alwni
<257
N-DSM
orna {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
iebousaiou
{N-GSM}
NET [draft] ITL
So Gad
<01410>
went
<0935>
to
<0413>
David
<01732>
that
<01931>
day
<03117>
and told
<0559>
him, “Go up
<05927>
and build
<06965>
an altar
<04196>
for the Lord
<03068>
on the threshing floor
<01637>
of Araunah
<0728>
the Jebusite
<02983>
.”
HEBREW
yobyh
<02983>
*hnwra {hynra}
<0728>
Nrgb
<01637>
xbzm
<04196>
hwhyl
<03068>
Mqh
<06965>
hle
<05927>
wl
<0>
rmayw
<0559>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
dwd
<01732>
la
<0413>
dg
<01410>
abyw (24:18)
<0935>




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA