Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:7

Konteks
NETBible

In my distress I called to the Lord; I called to my God. 1  From his heavenly temple 2  he heard my voice; he listened to my cry for help. 3 

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:7

"In my distress I called upon the LORD, Yes, I cried to my God; And from His temple He heard my voice, And my cry for help came into His ears.

HCSB

I called to the LORD in my distress; I called to my God. From His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.

LEB

I called on the LORD in my distress. I called to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:7

In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.

ESV

"In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:7

In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.

REB

When in anguish of heart I cried to the LORD and called to my God, he heard me from his temple, and my cry reached his ears.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:7

In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry entered His ears.

KJV

In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry [did enter] into his ears.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In my distress
<06862>
I called
<07121> (8799)
upon the LORD
<03068>_,
and cried
<07121> (8799)
to my God
<0430>_:
and he did hear
<08085> (8799)
my voice
<06963>
out of his temple
<01964>_,
and my cry
<07775>
[did enter] into his ears
<0241>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:7

"In my distress
<06862>
I called
<07121>
upon the LORD
<03068>
, Yes, I cried
<07121>
to my God
<0430>
; And from His temple
<01964>
He heard
<08085>
my voice
<06963>
, And my cry
<07775>
for help
<07775>
came into His ears
<0241>
.
LXXM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
ylibesyai
<2346
V-PMN
me
<1473
P-AS
epikalesomai {V-FMI-1S} kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
mou
<1473
P-GS
bohsomai
<994
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
epakousetai {V-FMI-3S} ek
<1537
PREP
naou
<3485
N-GSM
autou
<846
D-GSM
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
kraugh
<2906
N-NSF
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
wsin
<3775
N-DPN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
In my distress
<06862>
I called
<07121>
to the Lord
<03068>
; I called
<07121>
to
<0413>
my God
<0430>
. From his heavenly temple
<01964>
he heard
<08085>
my voice
<06963>
; he listened to my cry for help
<07775>
.
HEBREW
wynzab
<0241>
ytewsw
<07775>
ylwq
<06963>
wlkyhm
<01964>
emsyw
<08085>
arqa
<07121>
yhla
<0430>
law
<0413>
hwhy
<03068>
arqa
<07121>
yl
<0>
rub (22:7)
<06862>

NETBible

In my distress I called to the Lord; I called to my God. 1  From his heavenly temple 2  he heard my voice; he listened to my cry for help. 3 

NET Notes

tn In this poetic narrative the two prefixed verbal forms in v. 7a are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. Note the use of the vav consecutive with the prefixed verbal form that follows in v. 7b.

tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view.

tn Heb “and my cry for help [entered] his ears.”




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA