Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:28

Konteks
NETBible

Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 1  and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 2 

NASB ©

biblegateway 2Sa 13:28

Absalom commanded his servants, saying, "See now, when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you, ‘Strike Amnon,’ then put him to death. Do not fear; have not I myself commanded you? Be courageous and be valiant."

HCSB

Now Absalom commanded his young men, "Watch Amnon until he is in a good mood from the wine. When I order you to strike Amnon, then kill him. Don't be afraid. Am I not the one who has commanded you? Be strong and courageous!"

LEB

Then Absalom gave an order to his servants. "Watch now," he said. "When Amnon begins to feel good from drinking too much wine, I’ll tell you, ‘Attack Amnon.’ Then kill him. Don’t be afraid. I’ve given you the order, haven’t I? Be strong and courageous."

NIV ©

biblegateway 2Sa 13:28

Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ then kill him. Don’t be afraid. Have not I given you this order? Be strong and brave."

ESV

Then Absalom commanded his servants, "Mark when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon,' then kill him. Do not fear; have I not commanded you? Be courageous and be valiant."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 13:28

Then Absalom commanded his servants, "Watch when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you, ‘Strike Amnon,’ then kill him. Do not be afraid; have I not myself commanded you? Be courageous and valiant."

REB

Absalom prepared a feast fit for a king, and gave this order to his servants: “Watch your chance, and when Amnon is merry with wine and I say to you, ‘Strike Amnon,’ then kill him. You have nothing to fear; these are my orders. Be bold and resolute.”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 13:28

Now Absalom had commanded his servants, saying, "Watch now, when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you, ‘Strike Amnon!’ then kill him. Do not be afraid. Have I not commanded you? Be courageous and valiant."

KJV

Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now Absalom
<053>
had commanded
<06680> (8762)
his servants
<05288>_,
saying
<0559> (8800)_,
Mark
<07200> (8798)
ye now when Amnon's
<0550>
heart
<03820>
is merry
<02896>
with wine
<03196>_,
and when I say
<0559> (8804)
unto you, Smite
<05221> (8685)
Amnon
<0550>_;
then kill
<04191> (8689)
him, fear
<03372> (8799)
not: have not I commanded
<06680> (8765)
you? be courageous
<02388> (8798)_,
and be valiant
<01121> <02428>_.
{have...: or, will you not, since I have commanded you?} {valiant: Heb. sons of valour}
NASB ©

biblegateway 2Sa 13:28

Absalom
<053>
commanded
<06680>
his servants
<05288>
, saying
<0559>
, "See
<07200>
now
<04994>
, when Amnon's
<0550>
heart
<03820>
is merry
<02895>
with wine
<03196>
, and when I say
<0559>
to you, 'Strike
<05221>
Amnon
<0550>
,' then put
<04191>
him to death
<04191>
. Do not fear
<03372>
; have not I myself
<0595>
commanded
<06680>
you? Be courageous
<02388>
and be valiant
<01121>
<2428
>."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eneteilato {V-AMI-3S} abessalwm {N-PRI} toiv
<3588
T-DPN
paidarioiv
<3808
N-DPN
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
idete
<3708
V-AAD-2P
wv
<3739
CONJ
an
<302
PRT
agayunyh {V-APS-3S} h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
amnwn {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oinw
<3631
N-DSM
kai
<2532
CONJ
eipw {V-AAS-1S} prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
pataxate
<3960
V-AAD-2P
ton
<3588
T-ASM
amnwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
yanatwsate
<2289
V-AAD-2P
auton
<846
D-ASM
mh
<3165
ADV
fobhyhte
<5399
V-APS-2P
oti
<3754
CONJ
ouci
<3364
ADV
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
entellomai {V-PMI-1S} umin
<4771
P-DP
andrizesye
<407
V-PMI-2P
kai
<2532
CONJ
ginesye
<1096
V-PMI-2P
eiv
<1519
PREP
uiouv
<5207
N-APM
dunamewv
<1411
N-GSF
NET [draft] ITL
Absalom
<053>
instructed
<0559>
his servants
<05288>
, “Look
<07200>
! When Amnon
<0550>
is drunk
<03196>
and I say
<0559>
to
<0413>
you, ‘Strike
<05221>
Amnon
<0550>
down,’ kill
<04191>
him then and there. Don’t
<0408>
fear
<03372>
! Is it not
<03808>
I
<0595>
who have given you these instructions
<06680>
? Be strong
<02388>
and courageous
<02428>
!”
HEBREW
lyx
<02428>
ynbl
<01121>
wyhw
<01961>
wqzx
<02388>
Mkta
<0853>
ytywu
<06680>
ykna
<0595>
yk
<03588>
awlh
<03808>
waryt
<03372>
la
<0408>
wta
<0853>
Mtmhw
<04191>
Nwnma
<0550>
ta
<0853>
wkh
<05221>
Mkyla
<0413>
ytrmaw
<0559>
Nyyb
<03196>
Nwnma
<0550>
bl
<03820>
bwjk
<02896>
an
<04994>
war
<07200>
rmal
<0559>
wyren
<05288>
ta
<0853>
Mwlsba
<053>
wuyw (13:28)
<06680>

NETBible

Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 1  and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 2 

NET Notes

tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”

tn Heb “and become sons of valor.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA