Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 44:32

Konteks
NETBible

Indeed, 1  your servant pledged security for the boy with my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.’

NASB ©

biblegateway Gen 44:32

"For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’

HCSB

Your servant became accountable to my father for the boy, saying, 'If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.'

LEB

"I guaranteed my father that the boy would come back. I said, ‘If I don’t bring him back to you, then you can blame me the rest of my life, Father.’

NIV ©

biblegateway Gen 44:32

Your servant guaranteed the boy’s safety to my father. I said, ‘If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!’

ESV

For your servant became a pledge of safety for the boy to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.'

NRSV ©

bibleoremus Gen 44:32

For your servant became surety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame in the sight of my father all my life.’

REB

Indeed, my lord, it was I who went surety for the boy to my father. I said, ‘If I do not bring him back to you, then you can blame me for it all my life.’

NKJV ©

biblegateway Gen 44:32

"For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’

KJV

For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For thy servant
<05650>
became surety
<06148> (8804)
for the lad
<05288>
unto
<05973>
my father
<01>_,
saying
<0559> (8800)_,
If I bring
<0935> (8686)
him not unto thee, then I shall bear the blame
<02398> (8804)
to my father
<01>
for ever
<03117>_.
NASB ©

biblegateway Gen 44:32

"For your servant
<05650>
became
<06148>
surety
<06148>
for the lad
<05288>
to my father
<01>
, saying
<0559>
, 'If
<0518>
I do not bring
<0935>
him back to you, then let me bear
<02398>
the blame
<02398>
before my father
<01>
forever
<03605>
<3117
>.'
LXXM
o
<3588
T-NSM
gar
<1063
PRT
paiv
<3816
N-NSM
sou
<4771
P-GS
ekdedektai
<1551
V-RMI-3S
to
<3588
T-ASN
paidion
<3813
N-ASN
para
<3844
PREP
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
agagw
<71
V-AAS-1S
auton
<846
D-ASM
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
sthsw
<2476
V-AAS-1S
auton
<846
D-ASM
enantion
<1726
PREP
sou
<4771
P-GS
hmarthkwv
<264
V-RAPNS
esomai
<1510
V-FMI-1S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
NET [draft] ITL
Indeed
<03588>
, your servant
<05650>
pledged security
<06148>
for the boy
<05288>
with
<05973>
my father
<01>
, saying
<0559>
, ‘If
<0518>
I do not
<03808>
bring
<0935>
him back to
<0413>
you, then I will bear the blame
<02398>
before my father
<01>
all
<03605>
my life
<03117>
.’
HEBREW
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
ybal
<01>
ytajxw
<02398>
Kyla
<0413>
wnayba
<0935>
al
<03808>
Ma
<0518>
rmal
<0559>
yba
<01>
Mem
<05973>
renh
<05288>
ta
<0853>
bre
<06148>
Kdbe
<05650>
yk (44:32)
<03588>

NETBible

Indeed, 1  your servant pledged security for the boy with my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.’

NET Notes

tn Or “for.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA