Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 41:2

Konteks
NETBible

seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, 1  and they grazed in the reeds.

NASB ©

biblegateway Gen 41:2

And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.

HCSB

when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.

LEB

Suddenly, seven nice–looking, well–fed cows came up from the river and began to graze among the reeds.

NIV ©

biblegateway Gen 41:2

when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.

ESV

and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass.

NRSV ©

bibleoremus Gen 41:2

and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.

REB

when there came up from the river seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.

NKJV ©

biblegateway Gen 41:2

Suddenly there came up out of the river seven cows, fine looking and fat; and they fed in the meadow.

KJV

And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And, behold, there came up
<05927> (8802)
out of the river
<02975>
seven
<07651>
well
<03303>
favoured
<04758>
kine
<06510>
and fatfleshed
<01277> <01320>_;
and they fed
<07462> (8799)
in a meadow
<0260>_.
NASB ©

biblegateway Gen 41:2

And lo
<02009>
, from the Nile
<02975>
there came
<05927>
up seven
<07651>
cows
<06510>
, sleek
<03303>
and fat
<01277>
; and they grazed
<07462>
in the marsh
<0260>
grass
<0260>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
wsper
<3746
ADV
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
anebainon
<305
V-IAI-3P
epta
<2033
N-NUI
boev
<1016
N-NPM
kalai
<2570
A-NPF
tw
<3588
T-DSN
eidei
<1491
N-DSN
kai
<2532
CONJ
eklektai
<1588
A-NPF
taiv
<3588
T-DPF
sarxin
<4561
N-DPF
kai
<2532
CONJ
eboskonto
<1006
V-IMI-3P
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
acei
{N-PRI}
NET [draft] ITL
seven
<07651>
fine-looking
<04758>
, fat
<01277>
cows
<06510>
were coming up
<05927>
out of
<04480>
the Nile
<02975>
, and they grazed
<07462>
in the reeds
<0260>
.
HEBREW
wxab
<0260>
hnyertw
<07462>
rvb
<01320>
tayrbw
<01277>
harm
<04758>
twpy
<03303>
twrp
<06510>
ebs
<07651>
tle
<05927>
rayh
<02975>
Nm
<04480>
hnhw (41:2)
<02009>

NETBible

seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, 1  and they grazed in the reeds.

NET Notes

tn Heb “And look, he was standing by the Nile, and look, from the Nile were coming up seven cows, attractive of appearance and fat of flesh.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to see the dream through Pharaoh’s eyes.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA