Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 12:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 12:3

Berdasarkan kasih karunia yang dianugerahkan kepadaku, m  aku berkata kepada setiap orang di antara kamu: Janganlah kamu memikirkan hal-hal yang lebih tinggi dari pada yang patut kamu pikirkan, tetapi hendaklah kamu berpikir begitu rupa, sehingga kamu menguasai diri menurut ukuran iman, yang dikaruniakan Allah kepada kamu masing-masing.

AYT Draft

Sebab, melalui anugerah yang telah diberikan kepadaku, aku berkata kepada setiap orang di antara kamu supaya jangan memikirkan hal-hal yang lebih tinggi daripada yang harus ia pikirkan, tetapi supaya berpikir dengan bijaksana sesuai iman yang telah Allah berikan kepada masing-masing.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 12:3

Karena oleh sebab anugerah yang dikaruniakan kepadaku, maka aku berkata kepada tiap-tiap orang yang ada di antara kamu: Janganlah menyangkakan dirinya berlebih-lebih daripada sangka yang patut, melainkan hendaklah ia menyangka dengan pikiran yang sempurna, sekadar bahagian iman yang dibahagikan Allah kepada masing-masing.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 12:3

Allah sudah memberi anugerah kepada saya. Itu sebabnya saya menasihati Saudara-saudara semuanya: Janganlah merasa diri lebih tinggi dari yang sebenarnya. Hendaknya kalian menilai keadaan dirimu dengan rendah hati; masing-masing menilai dirinya menurut kemampuan yang diberikan Allah kepadanya oleh karena ia percaya kepada Yesus.

MILT (2008)

Sebab, melalui anugerah yang diberikan kepadaku, aku berkata kepada setiap orang yang ada di antara kamu agar tidak berpikir di atas yang seharusnya dipikirkan, melainkan agar benar-benar berpikir jernih, sebagaimana Allah Elohim 2316 telah membagikan ukuran iman kepada tiap-tiap orang.

Shellabear 2000 (2000)

Atas dasar anugerah yang telah dikaruniakan kepadaku, aku berkata kepada setiap orang di antaramu: Janganlah kamu menilai dirimu lebih tinggi daripada sepatutnya, melainkan hendaklah kamu menilai dirimu sewajarnya, sesuai dengan kadar iman yang telah diberikan Allah kepada kamu masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 12:3

Berdasarkan kasih karunia
<5485>
yang dianugerahkan
<1325>
kepadaku
<3427>
, aku berkata
<3004>
kepada setiap orang
<3956>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
: Janganlah
<3361>
kamu memikirkan hal-hal yang lebih tinggi
<5252>
dari pada
<3844>
yang patut
<1163>
kamu pikirkan
<5426>
, tetapi
<235>
hendaklah kamu berpikir
<5426>
begitu rupa, sehingga
<1519>
kamu menguasai diri
<4993>
menurut
<5613>
ukuran
<3358>
iman
<4102>
, yang dikaruniakan
<3307>
Allah
<2316>
kepada kamu masing-masing
<1538>
.

[<1063> <1223> <1510> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 12:3

Karena
<1063>
oleh sebab
<1223>
anugerah
<5485>
yang dikaruniakan
<1325>
kepadaku
<3427>
, maka aku berkata
<3004>
kepada tiap-tiap
<3956>
orang yang ada
<1510>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
: Janganlah
<3361>
menyangkakan dirinya berlebih-lebih
<5252>
daripada
<3844>
sangka yang
<3739>
patut
<1163>
, melainkan
<235>
hendaklah
<5426>
ia menyangka dengan pikiran
<3004>
yang sempurna, sekadar bahagian iman
<4102>
yang dibahagikan
<3358>
Allah
<2316>
kepada masing-masing
<1538>
.
AYT ITL
Sebab, melalui anugerah yang telah diberikan kepadaku, aku berkata kepada setiap orang di antara kamu supaya jangan memikirkan hal-hal yang lebih tinggi daripada yang harus ia pikirkan, tetapi supaya berpikir dengan bijaksana sesuai iman yang telah Allah
<2316>
berikan kepada masing-masing.
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
gar
<1063>
CONJ
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
caritov
<5485>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
doyeishv
<1325> (5685)
V-APP-GSF
moi
<3427>
P-1DS
panti
<3956>
A-DSM
tw
<3588>
T-DSM
onti
<1510> (5752)
V-PXP-DSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
mh
<3361>
PRT-N
uperfronein
<5252> (5721)
V-PAN
par
<3844>
PREP
o
<3739>
R-ASN
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
fronein
<5426> (5721)
V-PAN
alla
<235>
CONJ
fronein
<5426> (5721)
V-PAN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
swfronein
<4993> (5721)
V-PAN
ekastw
<1538>
A-DSM
wv
<5613>
ADV
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
emerisen
<3307> (5656)
V-AAI-3S
metron
<3358>
N-ASN
pistewv
<4102>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 12:3

Berdasarkan kasih karunia yang dianugerahkan kepadaku, aku berkata 1  kepada setiap orang di antara kamu: Janganlah 2  kamu memikirkan hal-hal yang lebih tinggi dari pada 2  yang patut kamu pikirkan, tetapi hendaklah kamu berpikir begitu rupa, sehingga 3  kamu menguasai diri menurut 4  ukuran iman, yang dikaruniakan Allah kepada kamu masing-masing.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA